国学666 » 《文选》 » 行旅下 » 谢玄晖 > 薄游第从告,思闲愿罢归+

薄游第从告,思闲愿罢归。原文解释

原文(一)

薄游note-name:薄游1薄游:谓短暂出游。第:且。告:告归,官吏请假回家。第从告,思闲愿罢归。

翻译(一)

短暂出游且把休假来请,想着闲散愿暂罢职回归。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

还邛歌赋似note-name:还邛歌赋似2还邛歌赋似:还邛(qióng)歌赋似,这句用西汉辞赋家司马相如故事。《汉书·司马相如传》载,相如为蜀郡成都(今属四川)#-666aa;,早年曾客游于梁,居数年,作《子虚赋》。后梁孝王死,回成都,而家贫无以自业,遂往依友人临邛令王吉。临邛富人卓王孙大宴宾客,请相如,相如前往。是时,卓王孙有女文君新寡,好音,相如遂以琴心挑之,携之私奔归成都。家徒四壁立,又同返临邛,文君当垆卖酒,相如穿犊鼻裈,涤器于市中。这里以临邛比休沐之地。邛,临邛,秦置县名。汉因之,在今四川邛崃。何焯《义门读书记》:“‘还邛’,义取家徒四壁。言游宦以来,有相如之四壁,无袁绍之兼辆,所以思归耳。”休汝车骑非note-name:休汝车骑非3休汝车骑非:这句用东汉末袁绍故事。《后汉书·许劭传》:“许劭字子将,汝南平舆#-666aa;也……初为郡#-666ii;曹,太守徐璆甚敬之。府中闻子将为吏,莫不改操饰行。同郡袁绍,公族豪侠,去濮阳令归,车徒甚盛,将入郡界,乃谢遣宾客,曰:‘吾舆#-666hh;岂可使许子将见。’遂以单车归家。”汝,汝南,汉置郡名。治平舆(今属河南)。车骑非,谓无袁绍车骑之盛。

翻译(二)

回到临邛歌赋近似相如,休假汝南亦无袁绍车骑。

原文(三)

霸池note-name:霸池4霸池:即霸陵,为汉文帝陵,在长安城(今陕西西安)东七十里。李善注引潘岳《关中记》曰:“霸陵,文帝陵也。上有池,有四出道以写水。”又据李善注,西汉枚乘曾作有《临灞池远诀赋》。这里以“霸池”代指京都、朝廷,下句“伊川”同。不可别,伊川note-name:伊川5伊川:即伊水,源出今河南熊耳山,流经河南洛阳。重:深。难重违。

翻译(三)

霸池不可与之长久#-666dd;别,伊川很难与之深相背违。

原文(四)

note-name:汀6汀:水中小洲。葭(jiā):芦苇。稍:逐渐。靡靡:草伏相依貌。葭稍靡靡,江note-name:菼7菼:菼(tǎn),荻草。依依:轻柔而随风披拂之貌。复依依。

翻译(四)

小洲芦苇逐渐随风倾倒,江边荻草也正轻轻披拂。

原文(五)

田鹤远相叫,沙note-name:鸨8鸨:鸨(bǎo),鸟名。似雁而大,脚上无后趾。忽争飞。

翻译(五)

田中野鹤远远引颈鸣叫,沙洲大雁忽地争相翩飞。

原文(六)

云端楚山note-name:楚山9楚山:亦即吴地的山。因战国时楚国拥有吴地,故称。见,林note-name:表10表:外。岫(xiù):峰峦。吴岫微。

翻译(六)

云头之上楚山倏地显现,树林之外吴山隐约幽微。

原文(七)

试与征徒note-name:征徒11征徒:谓随行徒从。望,乡泪尽沾衣。

翻译(七)

试与随从纵目四野怅望,衣#-666hh;上落满了思乡之泪。

原文(八)

赖此note-name:赖此12赖此:谓凭借上述感情。樽:酒器。酌:斟酒。盈樽酌,含景note-name:含景13含景:谓面对大自然所包含的美景。芳菲:花草。望芳菲。

翻译(八)

凭借此情且把酒杯斟满,面对春色凝望花艳草美。

原文(九)

问我劳何事?沾沐note-name:沾沐14沾沐:谓蒙受恩泽。仰清徽:谓归隐以洁身自好。清徽,指清正的操守。徽,美。仰清徽。

翻译(九)

要问我在为了何事辛劳?蒙受恩泽仰慕清正品格。

原文(十)

志狭轻轩冕note-name:轩冕15轩冕:卿大夫的轩车和冕#-666hh;。代指官职。,恩甚恋重闱note-name:重闱16重闱:指深宫。

翻译(十)

志向狭小不重轩车冕#-666hh;,恩重非常眷恋深宫重闱。

原文(十一)

岁华note-name:岁华17岁华:犹言岁时。即指春时。春有酒,初服note-name:初服18初服:当初未仕前的#-666hh;饰。比喻原有的志趣。偃:卧。郊扉:指在郊野的房子。扉,门扇。偃郊扉。

翻译(十一)

正当春时又有酒在身边,穿上旧#-666hh;躺卧郊野屋内。

原文翻译

薄游第从告,思闲愿罢归。

短暂出游且把休假来请,想着闲散愿暂罢职回归。

还邛歌赋似,休汝车骑非。

回到临邛歌赋近似相如,休假汝南亦无袁绍车骑。

霸池不可别,伊川难重违。

霸池不可与之长久#-666dd;别,伊川很难与之深相背违。

汀葭稍靡靡,江菼复依依。

小洲芦苇逐渐随风倾倒,江边荻草也正轻轻披拂。

田鹤远相叫,沙鸨忽争飞。

田中野鹤远远引颈鸣叫,沙洲大雁忽地争相翩飞。

云端楚山见,林表吴岫微。

云头之上楚山倏地显现,树林之外吴山隐约幽微。

试与征徒望,乡泪尽沾衣。

试与随从纵目四野怅望,衣#-666hh;上落满了思乡之泪。

赖此盈樽酌,含景望芳菲。

凭借此情且把酒杯斟满,面对春色凝望花艳草美。

问我劳何事?沾沐仰清徽。

要问我在为了何事辛劳?蒙受恩泽仰慕清正品格。

志狭轻轩冕,恩甚恋重闱。

志向狭小不重轩车冕#-666hh;,恩重非常眷恋深宫重闱。

岁华春有酒,初服偃郊扉。

正当春时又有酒在身边,穿上旧#-666hh;躺卧郊野屋内。

【原文注释】

〔1〕薄游:谓短暂出游。第:且。告:告归,官吏请假回家。

〔2〕还邛歌赋似:还邛(qióng)歌赋似,这句用西汉辞赋家司马相如故事。《汉书·司马相如传》载,相如为蜀郡成都(今属四川)#-666aa;,早年曾客游于梁,居数年,作《子虚赋》。后梁孝王死,回成都,而家贫无以自业,遂往依友人临邛令王吉。临邛富人卓王孙大宴宾客,请相如,相如前往。是时,卓王孙有女文君新寡,好音,相如遂以琴心挑之,携之私奔归成都。家徒四壁立,又同返临邛,文君当垆卖酒,相如穿犊鼻裈,涤器于市中。这里以临邛比休沐之地。邛,临邛,秦置县名。汉因之,在今四川邛崃。何焯《义门读书记》:“‘还邛’,义取家徒四壁。言游宦以来,有相如之四壁,无袁绍之兼辆,所以思归耳。”

〔3〕休汝车骑非:这句用东汉末袁绍故事。《后汉书·许劭传》:“许劭字子将,汝南平舆#-666aa;也……初为郡#-666ii;曹,太守徐璆甚敬之。府中闻子将为吏,莫不改操饰行。同郡袁绍,公族豪侠,去濮阳令归,车徒甚盛,将入郡界,乃谢遣宾客,曰:‘吾舆#-666hh;岂可使许子将见。’遂以单车归家。”汝,汝南,汉置郡名。治平舆(今属河南)。车骑非,谓无袁绍车骑之盛。

〔4〕霸池:即霸陵,为汉文帝陵,在长安城(今陕西西安)东七十里。李善注引潘岳《关中记》曰:“霸陵,文帝陵也。上有池,有四出道以写水。”又据李善注,西汉枚乘曾作有《临灞池远诀赋》。这里以“霸池”代指京都、朝廷,下句“伊川”同。

〔5〕伊川:即伊水,源出今河南熊耳山,流经河南洛阳。重:深。

〔6〕:水中小洲。葭(jiā):芦苇。稍:逐渐。靡靡:草伏相依貌。

〔7〕:菼(tǎn),荻草。依依:轻柔而随风披拂之貌。

〔8〕:鸨(bǎo),鸟名。似雁而大,脚上无后趾。

〔9〕楚山:亦即吴地的山。因战国时楚国拥有吴地,故称。

〔10〕:外。岫(xiù):峰峦。

〔11〕征徒:谓随行徒从。

〔12〕赖此:谓凭借上述感情。樽:酒器。酌:斟酒。

〔13〕含景:谓面对大自然所包含的美景。芳菲:花草。

〔14〕沾沐:谓蒙受恩泽。仰清徽:谓归隐以洁身自好。清徽,指清正的操守。徽,美。

〔15〕轩冕:卿大夫的轩车和冕#-666hh;。代指官职。»

〔16〕重闱:指深宫。

〔17〕岁华:犹言岁时。即指春时。

〔18〕初服:当初未仕前的#-666hh;饰。比喻原有的志趣。偃:卧。郊扉:指在郊野的房子。扉,门扇。»