国学666 » 《文选》 » 军戎 » 王仲宣 > 悠悠涉荒路,靡靡我心愁+

悠悠涉荒路,靡靡我心愁。原文解释

原文(一)

悠悠note-name:悠悠1悠悠:远貌。涉:本指徒步渡水。这里为行进之意。涉荒路,靡靡note-name:靡靡2靡靡:迟迟,迟缓。我心愁。

翻译(一)

在遥远荒凉的道路行进,步履迟缓我心无比忧愁。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

四望无烟火,但见林与丘。

翻译(二)

四面望去没有#-666aa;间烟火,只见无边的树林和荒丘。

原文(三)

城郭生榛棘note-name:榛棘3榛棘:榛(zhēn)棘,丛生的草木。note-name:蹊4蹊:小路。径无所由。

翻译(三)

城邑丛生出杂木和野草,路径不知经由哪里好走。

原文(四)

note-name:雚5雚:雚(huán),草名。为蔓生植物,亦名萝藦、芄兰。蒲:草名。有香蒲和菖蒲两种,均生长于水边。竟:周遍。蒲竟广泽,葭苇note-name:葭苇6葭苇:葭(jiā)苇,芦苇。夹长流。

翻译(四)

雚草蒲草长遍广泽四周,芦苇茂密夹住长长江流。

原文(五)

日夕凉风发,翩翩漂吾舟。

翻译(五)

傍晚时#-666dd;阵阵凉风吹起,风帆翩翩漂动我的行舟。

原文(六)

寒蝉在树鸣,note-name:鹳7鹳:鸟名。鹄:天鹅。摩天:迫近天。鹄摩天游。

翻译(六)

寒蝉在林间凄厉地鸣叫,鹳鸟鸿鹄迫近苍天遨游。

原文(七)

客子note-name:客子8客子:指远征的战士。多悲伤,泪下不可收。

翻译(七)

远征之#-666aa;心多悲伤之情,眼泪横流一发而不可收。

原文(八)

朝入谯郡note-name:谯郡9谯郡:东汉末#-666dd;沛国地置,治谯县(今安徽亳州)。谯为曹操故乡,在当时经济恢复较快。界,旷然note-name:旷然10旷然:开朗貌。消人忧。

翻译(八)

早晨进入谯郡所辖地界,豁然开朗令#-666aa;消去忧愁。

原文(九)

鸡鸣达四境note-name:四境11四境:指四方郡界。,黍稷盈原note-name:畴12畴:已耕作的土地。

翻译(九)

鸡叫之声远传四面边境,#guoxue666-com;粱小米长满原野田畴。

原文(十)

馆宅note-name:馆宅13馆宅:房舍。廛(chán)里:住宅、市区的通称。充廛里,女士note-name:女士14女士:女子和男子。庄馗(kuí):皆指四通八达的大道。满庄馗。

翻译(十)

#-666aa;烟稠密房舍布满街市,路上满是男男女女在游。

原文(十一)

自非圣贤国,谁能享斯note-name:休15休:幸福。

翻译(十一)

这要不是圣贤所在国度,有谁能把如此幸福享受?

原文(十二)

诗人note-name:美16美:赞美。乐土:安乐幸福的地方。乐土,虽客犹愿留。

翻译(十二)

这就是诗#-666aa;赞美的乐土,虽为客#-666aa;也愿在此居留。

原文翻译

悠悠涉荒路,靡靡我心愁。

在遥远荒凉的道路行进,步履迟缓我心无比忧愁。

四望无烟火,但见林与丘。

四面望去没有#-666aa;间烟火,只见无边的树林和荒丘。

城郭生榛棘,蹊径无所由。

城邑丛生出杂木和野草,路径不知经由哪里好走。

雚蒲竟广泽,葭苇夹长流。

雚草蒲草长遍广泽四周,芦苇茂密夹住长长江流。

日夕凉风发,翩翩漂吾舟。

傍晚时#-666dd;阵阵凉风吹起,风帆翩翩漂动我的行舟。

寒蝉在树鸣,鹳鹄摩天游。

寒蝉在林间凄厉地鸣叫,鹳鸟鸿鹄迫近苍天遨游。

客子多悲伤,泪下不可收。

远征之#-666aa;心多悲伤之情,眼泪横流一发而不可收。

朝入谯郡界,旷然消人忧。

早晨进入谯郡所辖地界,豁然开朗令#-666aa;消去忧愁。

鸡鸣达四境,黍稷盈原畴。

鸡叫之声远传四面边境,#guoxue666-com;粱小米长满原野田畴。

馆宅充廛里,女士满庄馗。

#-666aa;烟稠密房舍布满街市,路上满是男男女女在游。

自非圣贤国,谁能享斯休?

这要不是圣贤所在国度,有谁能把如此幸福享受?

诗人美乐土,虽客犹愿留。

这就是诗#-666aa;赞美的乐土,虽为客#-666aa;也愿在此居留。

【原文注释】

〔1〕悠悠:远貌。涉:本指徒步渡水。这里为行进之意。»

〔2〕靡靡:迟迟,迟缓。»

〔3〕榛棘:榛(zhēn)棘,丛生的草木。

〔4〕:小路。

〔5〕:雚(huán),草名。为蔓生植物,亦名萝藦、芄兰。蒲:草名。有香蒲和菖蒲两种,均生长于水边。竟:周遍。

〔6〕葭苇:葭(jiā)苇,芦苇。

〔7〕:鸟名。鹄:天鹅。摩天:迫近天。

〔8〕客子:指远征的战士。»

〔9〕谯郡:东汉末#-666dd;沛国地置,治谯县(今安徽亳州)。谯为曹操故乡,在当时经济恢复较快。

〔10〕旷然:开朗貌。»

〔11〕四境:指四方郡界。

〔12〕:已耕作的土地。

〔13〕馆宅:房舍。廛(chán)里:住宅、市区的通称。

〔14〕女士:女子和男子。庄馗(kuí):皆指四通八达的大道。

〔15〕:幸福。

〔16〕:赞美。乐土:安乐幸福的地方。