国学666 » 《文选》 » 乐府上 » 班婕妤 > 新裂齐纨素,皎洁如霜雪+

新裂齐纨素,皎洁如霜雪。原文解释

原文(一)

note-name:裂1裂:截断。指从织机上把纨素截下来。齐纨素:齐国产的白绢。齐纨素,皎洁如霜雪。

翻译(一)

新织成的齐地白绢,光亮洁白如同霜雪。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

裁为合欢扇note-name:合欢扇2合欢扇:即团扇,其形如两扇之#-666ff;,团团似明月。

翻译(二)

裁剪制作成把团扇,圆圆好像一轮明月。

原文(三)

出入君怀袖,动摇微风发note-name:“出入”二句3“出入”二句:李善注:“此谓蒙恩幸之时也。”

翻译(三)

出入君子怀袖之中,摇起发出阵阵凉风。

原文(四)

常恐秋节note-name:秋节4秋节:秋季。至,凉风note-name:夺5夺:取代。炎热。

翻译(四)

常常害怕秋季到来,凉爽秋风送走夏日。

原文(五)

弃捐箧笥note-name:箧笥6箧笥:箧笥(sì),匣、盒等。中,恩情中道note-name:中道7中道:中途。绝。

翻译(五)

把扇弃置于匣盒中,恩情中途就已断绝。

原文翻译

新裂齐纨素,皎洁如霜雪。

新织成的齐地白绢,光亮洁白如同霜雪。

裁为合欢扇,团团似明月。

裁剪制作成把团扇,圆圆好像一轮明月。

出入君怀袖,动摇微风发。

出入君子怀袖之中,摇起发出阵阵凉风。

常恐秋节至,凉风夺炎热。

常常害怕秋季到来,凉爽秋风送走夏日。

弃捐箧笥中,恩情中道绝。

把扇弃置于匣盒中,恩情中途就已断绝。

【原文注释】

〔1〕:截断。指从织机上把纨素截下来。齐纨素:齐国产的白绢。

〔2〕合欢扇:即团扇,其形如两扇之#-666ff;

〔3〕“出入”二句:李善注:“此谓蒙恩幸之时也。”

〔4〕秋节:秋季。

〔5〕:取代。

〔6〕箧笥:箧笥(sì),匣、盒等。»

〔7〕中道:中途。»