国学666 » 《文选》 » 乐府下 » 陆士衡 > 江蓠生幽渚,微芳不足宣+

江蓠生幽渚,微芳不足宣。原文解释

原文(一)

江蓠note-name:江蓠1江蓠:一作“江离”,香草名。生幽渚,微芳不足note-name:宣2宣:播扬。

翻译(一)

江蓠本生幽僻小洲,香气微弱不足播散。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

note-name:被3被:遭遇,碰上。风云会:指好的际遇。风云,李善注引《周易》:“润之以风雨。”蒙风云会,移居华池note-name:华池4华池:本为传说中昆仑山上的仙池。这里泛指华美的水池。边。

翻译(二)

有幸碰上风云际会,移居来到华池旁边。

原文(三)

发藻note-name:发藻5发藻:散发光彩。玉台:台观名。玉台下,垂影沧浪note-name:沧浪6沧浪:水青色。泉。

翻译(三)

流光溢彩玉台之下,倩影映入清清水泉。

原文(四)

沾润note-name:沾润7沾润:沾湿浸润。渥(wò):浓厚。既已渥,结根note-name:奥8奥:深。且坚。

翻译(四)

沾溉浸润既已优厚,扎根地下又深又坚。

原文(五)

四节note-name:四节9四节:春夏秋冬四季。不处:不停留。逝不处,note-name:华10华:古“花”字。繁难久鲜。

翻译(五)

四时代序毫不停留,繁花虽美难保久鲜。

原文(六)

淑气note-name:淑气11淑气:温馨之气。殒:消失。与时殒,余芳随风note-name:捐12捐:除去,消失。

翻译(六)

温馨之气与时俱逝,余香随风不断飘散。

原文(七)

天道note-name:天道13天道:自然运行的法则。迁易:迁移,变易。有迁易,人理note-name:人理14人理:犹“#-666aa;道”,指人与人之间相处的法则、道理。无常全。

翻译(七)

天道也有迁移变易,#-666aa;生不能常保周全。

原文(八)

男欢note-name:智15智:智者。倾:排挤,欺凌。愚:愚者。倾愚,女爱衰避note-name:妍16妍:美丽。

翻译(八)

男爱智者欺凌弱者,女爱衰者避让美颜。

原文(九)

不惜微躯退,note-name:但17但:只是。苍蝇:比喻搬弄是非的小#-666aa;惧苍蝇前。

翻译(九)

微躯退避并不可惜,只怕苍蝇进身君前。

原文(十)

愿君广末光note-name:末光18末光:日月之余光。喻夫君微末的恩惠。,照妾薄暮年note-name:薄暮年19薄暮年:指年老。

翻译(十)

但愿君能稍加余光,照我度过寂寞晚年。

原文翻译

江蓠生幽渚,微芳不足宣。

江蓠本生幽僻小洲,香气微弱不足播散。

被蒙风云会,移居华池边。

有幸碰上风云际会,移居来到华池旁边。

发藻玉台下,垂影沧浪泉。

流光溢彩玉台之下,倩影映入清清水泉。

沾润既已渥,结根奥且坚。

沾溉浸润既已优厚,扎根地下又深又坚。

四节逝不处,华繁难久鲜。

四时代序毫不停留,繁花虽美难保久鲜。

淑气与时殒,余芳随风捐。

温馨之气与时俱逝,余香随风不断飘散。

天道有迁易,人理无常全。

天道也有迁移变易,#-666aa;生不能常保周全。

男欢智倾愚,女爱衰避妍。

男爱智者欺凌弱者,女爱衰者避让美颜。

不惜微躯退,但惧苍蝇前。

微躯退避并不可惜,只怕苍蝇进身君前。

愿君广末光,照妾薄暮年。

但愿君能稍加余光,照我度过寂寞晚年。

【原文注释】

〔1〕江蓠:一作“江离”,香草名。»

〔2〕:播扬。

〔3〕:遭遇,碰上。风云会:指好的际遇。风云,李善注引《周易》:“润之以风雨。”

〔4〕华池:本为传说中昆仑山上的仙池。这里泛指华美的水池。

〔5〕发藻:散发光彩。玉台:台观名。

〔6〕沧浪:水青色。»

〔7〕沾润:沾湿浸润。渥(wò):浓厚。

〔8〕:深。

〔9〕四节:春夏秋冬四季。不处:不停留。»

〔10〕:古“花”字。

〔11〕淑气:温馨之气。殒:消失。

〔12〕:除去,消失。

〔13〕天道:自然运行的法则。迁易:迁移,变易。»

〔14〕人理:犹“#-666aa;道”,指人与人之间相处的法则、道理。

〔15〕:智者。倾:排挤,欺凌。愚:愚者。

〔16〕:美丽。

〔17〕:只是。苍蝇:比喻搬弄是非的小#-666aa;

〔18〕末光:日月之余光。喻夫君微末的恩惠。

〔19〕薄暮年:指年老。