青青河畔草,郁郁园中柳。原文解释
原文(一)
青青河畔草1这也是一首写思妇的诗。顾炎武《日知录》:“诗用叠字最难。《卫诗》:‘河水洋洋,北流活活。施罛[img alt="生僻字_古文自编4555号"]/pic/texts/xw06z-cvvv.png[/img],鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽。’连用六叠字,可谓复而不厌,赜而不乱矣。《古诗》:‘青青河畔草……纤纤出素手。’连用六叠字,亦极自然,下此即无#-666aa;可继。”,郁郁园中柳
2“青青”二句:朱自清《古诗十九首释》:“‘青青’是颜色兼生态,‘郁郁’是生态……都带有动词性。”郁郁,浓密茂盛貌。。
翻译(一)
满眼青青河边芳草,郁郁葱葱园中垂柳。

翻译(四)
过去曾是歌舞艺#-666aa;,如今做了荡子媳妇。
原文(五)
荡子行不归,空床难独守。
翻译(五)
荡子外出久久不归,空床清冷难以#-666ll;守。
原文 | 翻译 |
青青河畔草,郁郁园中柳。 | 满眼青青河边芳草,郁郁葱葱园中垂柳。 |
盈盈楼上女,皎皎当窗牖。 | 姿容美好楼上女子,白皙光艳站在窗口。 |
娥娥红粉妆,纤纤出素手。 | 身段娇美妆饰艳丽,纤细白净露出双手。 |
昔为倡家女,今为荡子妇。 | 过去曾是歌舞艺#-666aa;,如今做了荡子媳妇。 |
荡子行不归,空床难独守。 | 荡子外出久久不归,空床清冷难以#-666ll;守。 |
【原文注释】
〔1〕这也是一首写思妇的诗。顾炎武《日知录》:“诗用叠字最难。《卫诗》:‘河水洋洋,北流活活。施罛,鳣鲔发发。葭菼揭揭,庶姜孽孽。’连用六叠字,可谓复而不厌,赜而不乱矣。《古诗》:‘青青河畔草……纤纤出素手。’连用六叠字,亦极自然,下此即无#-666aa;可继。”
〔2〕“青青”二句:朱自清《古诗十九首释》:“‘青青’是颜色兼生态,‘郁郁’是生态……都带有动词性。”郁郁,浓密茂盛貌。
〔3〕盈盈:仪态美好貌。
〔4〕皎皎:白皙明洁貌。当:面临。牖(yǒu):壁窗。»
〔5〕娥娥:娇美貌。红粉妆:指艳丽的妆饰。
〔6〕纤纤:手指细而柔长貌。素:白。
〔7〕倡:古代专门从事歌舞的艺#-666aa;,与后代所谓娼妓不同。
〔8〕荡子:游宦异乡、久而不归的#-666aa;,即游子。和后世浪荡不务正业的所谓浪子不同。