国学666 » 《文选》 » 杂诗上 » 古诗十九首 > 青青陵上柏,磊磊 中石+

青青陵上柏,磊磊 中石。原文解释

原文(一)

青青陵上柏note-name:注解[1]1注解[1]:这是一首忧时伤己的感兴诗。前半从#-666aa;生短促之感写到及时行乐的愿望和行动,情绪显得消极;后半叙述权贵享受,并以己之戚戚忧迫与之对比,在一定程度上流露了对现实的不满。青青陵上柏:《庄子·德充符》:“受命于地,唯松柏#-666ll;也,在冬夏青青。”陵,大的土山。也指坟墓。磊磊note-name:磊磊2磊磊:众石垒积貌。[img alt="生僻字_古文自编4557号"]/pic/texts/xw0u0-cvvu.png[/img]:通“涧”,山沟。生僻字_古文自编4556号中石。

翻译(一)

#guoxue666-com;山柏树四季常青,沟中石头长年堆积。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

人生天地间,忽如远行客note-name:“人生”二句3“人生”二句:李善注:“《尸子》:‘老莱子曰:“#-666aa;生于天地之间,寄也,寄者固归。”’《列子》曰:‘死人为归人,则生人为行人矣。’《韩诗外传》曰:‘枯鱼衔索,几何不蠹。二亲之寿,忽如过客。’”忽,速貌。朱自清《古诗十九首释》:“本诗用三个比喻开端,寄托人生不常的慨叹。陵上柏青青,涧中石磊磊,都是长存的……人生却是奄忽的,短促的。”

翻译(二)

#-666aa;生在这天地之间,匆匆就如远行过客。

原文(三)

斗酒note-name:斗酒4斗酒:指不多的酒。斗,酒器。相娱乐,聊厚不为薄note-name:聊厚不为薄5聊厚不为薄:张庚《古诗十九首解》:“斗酒本薄,我亦未尝不知其薄,而聊以为厚,不以为薄,真足娱乐矣。”聊,粗略之词,姑且之意。

翻译(三)

互献斗酒以相娱乐,聊以为厚不以为薄。

原文(四)

驱车note-name:策6策:鞭打。驽马:劣马。策驽马出游,也是“聊厚不薄”之意。驽马,游戏note-name:宛7宛:宛(yuān),宛县,东汉时为南阳郡治所在,有南都之称,即今河南南阳。洛:洛阳,东汉都城。与洛。

翻译(四)

驾起车来赶着劣马,游戏且到宛城与洛。

原文(五)

洛中何郁郁note-name:郁郁8郁郁:盛貌。指#-666aa;物众多,气象繁盛。冠带自相索note-name:冠带自相索9冠带自相索:谓达官贵#-666aa;之间互相访求,自成集团,不同比他们地位低的人来往。冠带,特指贵人所戴的冠和所束的带,即代指贵人。索,求,探访。

翻译(五)

洛阳城中何其繁盛,贵#-666aa;互访来往如梭。

原文(六)

note-name:衢10衢:四通的大道,即大街。罗:排列。夹巷:夹在大街两旁的小巷,犹今之胡同。罗夹巷,王侯多第宅note-name:第宅11第宅:府第住宅。第,李善注引《魏王奏事》:“出不由里,门面大道者,名曰第。”

翻译(六)

大街两旁罗列小巷,王侯颇多府第住宅。

原文(七)

两宫note-name:两宫12两宫:洛阳城内的南北两宫。李善注引蔡质《汉官典职》:“南宫北宫,相去七里。”遥相望,双阙note-name:双阙13双阙:指南北宫前两边的望楼。百余尺:指#guoxue666-com;度。百余尺。

翻译(七)

南北两宫遥遥相对,两座望楼#guoxue666-com;百余尺。

原文(八)

极宴note-name:极宴14极宴:尽情地享乐。宴,安乐。娱心意,戚戚何所迫note-name:戚戚何所迫15戚戚何所迫:这句有二解:一说指豪贵之#-666aa;,一说指诗人自己。以后说为近是。戚戚,忧愁貌。《论语·述而》:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”迫,逼,指心情受到压抑。黄节在《古诗赏析》的眉批中说:“结语乃强作旷达,正是戚戚之极者也。‘极宴娱心意’句总承‘洛中’六句,言当时权贵无忧国之心,一味宴乐自娱,我#-666ll;何所迫而戚戚乎!正打转‘斗酒娱乐’‘策马游戏’四句意。”

翻译(八)

尽情享受愉悦心意,为何忧愁如有所迫?

原文翻译

青青陵上柏,磊磊生僻字_古文自编4556号中石。

#guoxue666-com;山柏树四季常青,沟中石头长年堆积。

人生天地间,忽如远行客。

#-666aa;生在这天地之间,匆匆就如远行过客。

斗酒相娱乐,聊厚不为薄。

互献斗酒以相娱乐,聊以为厚不以为薄。

驱车策驽马,游戏宛与洛。

驾起车来赶着劣马,游戏且到宛城与洛。

洛中何郁郁,冠带自相索。

洛阳城中何其繁盛,贵#-666aa;互访来往如梭。

长衢罗夹巷,王侯多第宅。

大街两旁罗列小巷,王侯颇多府第住宅。

两宫遥相望,双阙百余尺。

南北两宫遥遥相对,两座望楼#guoxue666-com;百余尺。

极宴娱心意,戚戚何所迫?

尽情享受愉悦心意,为何忧愁如有所迫?

【原文注释】

〔1〕:这是一首忧时伤己的感兴诗。前半从#-666aa;生短促之感写到及时行乐的愿望和行动,情绪显得消极;后半叙述权贵享受,并以己之戚戚忧迫与之对比,在一定程度上流露了对现实的不满。青青陵上柏:《庄子·德充符》:“受命于地,唯松柏#-666ll;也,在冬夏青青。”陵,大的土山。也指坟墓。

〔2〕磊磊:众石垒积貌。生僻字_古文自编4557号:通“涧”,山沟。»

〔3〕“人生”二句:李善注:“《尸子》:‘老莱子曰:“#-666aa;生于天地之间,寄也,寄者固归。”’《列子》曰:‘死人为归人,则生人为行人矣。’《韩诗外传》曰:‘枯鱼衔索,几何不蠹。二亲之寿,忽如过客。’”忽,速貌。朱自清《古诗十九首释》:“本诗用三个比喻开端,寄托人生不常的慨叹。陵上柏青青,涧中石磊磊,都是长存的……人生却是奄忽的,短促的。”»

〔4〕斗酒:指不多的酒。斗,酒器。

〔5〕聊厚不为薄:张庚《古诗十九首解》:“斗酒本薄,我亦未尝不知其薄,而聊以为厚,不以为薄,真足娱乐矣。”聊,粗略之词,姑且之意。

〔6〕:鞭打。驽马:劣马。策驽马出游,也是“聊厚不薄”之意。

〔7〕:宛(yuān),宛县,东汉时为南阳郡治所在,有南都之称,即今河南南阳。洛:洛阳,东汉都城。

〔8〕郁郁:盛貌。指#-666aa;物众多,气象繁盛。»

〔9〕冠带自相索:谓达官贵#-666aa;之间互相访求,自成集团,不同比他们地位低的人来往。冠带,特指贵人所戴的冠和所束的带,即代指贵人。索,求,探访。

〔10〕:四通的大道,即大街。罗:排列。夹巷:夹在大街两旁的小巷,犹今之胡同。

〔11〕第宅:府第住宅。第,李善注引《魏王奏事》:“出不由里,门面大道者,名曰第。”

〔12〕两宫:洛阳城内的南北两宫。李善注引蔡质《汉官典职》:“南宫北宫,相去七里。”»

〔13〕双阙:指南北宫前两边的望楼。百余尺:指#guoxue666-com;度。»

〔14〕极宴:尽情地享乐。宴,安乐。

〔15〕戚戚何所迫:这句有二解:一说指豪贵之#-666aa;,一说指诗人自己。以后说为近是。戚戚,忧愁貌。《论语·述而》:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”迫,逼,指心情受到压抑。黄节在《古诗赏析》的眉批中说:“结语乃强作旷达,正是戚戚之极者也。‘极宴娱心意’句总承‘洛中’六句,言当时权贵无忧国之心,一味宴乐自娱,我#-666ll;何所迫而戚戚乎!正打转‘斗酒娱乐’‘策马游戏’四句意。”