国学666 » 《文选》 » 杂诗上 » 古诗十九首 > 涉江采芙蓉,兰泽多芳草+

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。原文解释

原文(一)

涉江采芙蓉note-name:这是一首写游子思乡怀人的诗。刘履《选诗补注》1这是一首写游子思乡怀人的诗。刘履《选诗补注》:“客居远方,思亲友而不得见,虽欲采芳以为赠,而路长莫致,徒为忧伤终老而已。”芙蓉:莲花,一名荷花。兰泽note-name:兰泽2兰泽:长有兰草的低湿之地。芳草:指兰。屈原《离骚》:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。”即以“芳草”称兰。多芳草。

翻译(一)

涉水到江中去采摘莲花,还在兰泽采了许多兰草。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

采之欲note-name:遗3遗:遗(wèi),赠送。《楚辞·九歌·山鬼》:“折芳馨兮遗所思。”谁?所思在远道note-name:远道4远道:犹言远方。

翻译(二)

采来花草想要赠送给谁?赠给所思的#-666aa;她在远方。

原文(三)

还顾note-name:还顾5还顾:回头看。旧乡:故乡。望旧乡,长路note-name:漫6漫:即漫漫。这里省叠字为单词。浩浩:广大无际貌。浩浩。

翻译(三)

回头眺望那久别的故乡,只见望不到头的路一条。

原文(四)

同心note-name:同心7同心:指夫妻感情融洽。《周易·系辞》:“二#-666aa;同心,其利断金。”离居:《楚辞·九歌·大司命》:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”而离居,忧伤以终老。

翻译(四)

感情弥笃而竟长久#-666dd;离,怕要彼此忧伤一直到老。

原文翻译

涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

涉水到江中去采摘莲花,还在兰泽采了许多兰草。

采之欲遗谁?所思在远道。

采来花草想要赠送给谁?赠给所思的#-666aa;她在远方。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

回头眺望那久别的故乡,只见望不到头的路一条。

同心而离居,忧伤以终老。

感情弥笃而竟长久#-666dd;离,怕要彼此忧伤一直到老。

【原文注释】

〔1〕这是一首写游子思乡怀人的诗。刘履《选诗补注》:“客居远方,思亲友而不得见,虽欲采芳以为赠,而路长莫致,徒为忧伤终老而已。”芙蓉:莲花,一名荷花。

〔2〕兰泽:长有兰草的低湿之地。芳草:指兰。屈原《离骚》:“兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。”即以“芳草”称兰。

〔3〕:遗(wèi),赠送。《楚辞·九歌·山鬼》:“折芳馨兮遗所思。”

〔4〕远道:犹言远方。

〔5〕还顾:回头看。旧乡:故乡。

〔6〕:即漫漫。这里省叠字为单词。浩浩:广大无际貌。

〔7〕同心:指夫妻感情融洽。《周易·系辞》:“二#-666aa;同心,其利断金。”离居:《楚辞·九歌·大司命》:“折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居。”