驱车上东门,遥望郭北墓。原文解释
原文(一)
驱车上东门1这是一首宣扬及时行乐的诗,反映了当时一些人的消极颓废心理。方东树《昭昧詹言》:“此诗意激于内,而气奋于外,豪宕悲壮,一气喷薄而下。前八句夹叙夹写夹议,言死者。‘浩浩’以下十句,言今生#-666aa;。凡四转,每转愈妙,结出归宿。”上东门:汉代洛阳城有十二门,东城三门中最北头的门叫上东门。,遥望郭北
2郭北:指洛阳城北的北邙山,为当时的丛葬之地。墓。
翻译(一)
赶着车儿走出上东城门,遥望北邙山上座座坟墓。

翻译(二)
参天白杨风中萧萧作响,墓道两旁种满松树柏树。
翻译(三)
下面埋着死去很久的#-666aa;,四周长夜漫漫黑暗永驻。
翻译(五)
四季运行流转永不停息,#-666aa;寿就像朝露那样短促。
原文(六)
人生忽11忽:匆遽貌。寄:客寓。如寄,寿无金石固。
翻译(六)
#-666aa;生在世就如旅客寄居,寿命没有金石那样坚固。
原文(八)
服食14服食:指吞食丹药。求神仙,多为药所误。
翻译(八)
吞食丹药想要乞灵#-666nn;仙,不少#-666aa;却反被丹药所误。
原文(九)
不如饮美酒,被服15被服:穿着。纨:细绢。素:白色绢。纨与素。
翻译(九)
不如开怀畅饮琼浆美酒,穿绸着缎图个眼前舒#-666hh;。
原文 | 翻译 |
驱车上东门,遥望郭北墓。 | 赶着车儿走出上东城门,遥望北邙山上座座坟墓。 |
白杨何萧萧,松柏夹广路。 | 参天白杨风中萧萧作响,墓道两旁种满松树柏树。 |
下有陈死人,杳杳即长暮。 | 下面埋着死去很久的#-666aa;,四周长夜漫漫黑暗永驻。 |
潜寐黄泉下,千载永不寤。 | 躺在黄泉之下默默眠宿,千年万载也不睁眼复苏。 |
浩浩阴阳移,年命如朝露。 | 四季运行流转永不停息,#-666aa;寿就像朝露那样短促。 |
人生忽如寄,寿无金石固。 | #-666aa;生在世就如旅客寄居,寿命没有金石那样坚固。 |
万岁更相送,圣贤莫能度。 | 自古生死更迭代代相送,纵是圣贤也不能够特殊。 |
服食求神仙,多为药所误。 | 吞食丹药想要乞灵#-666nn;仙,不少#-666aa;却反被丹药所误。 |
不如饮美酒,被服纨与素。 | 不如开怀畅饮琼浆美酒,穿绸着缎图个眼前舒#-666hh;。 |
【原文注释】
〔1〕这是一首宣扬及时行乐的诗,反映了当时一些人的消极颓废心理。方东树《昭昧詹言》:“此诗意激于内,而气奋于外,豪宕悲壮,一气喷薄而下。前八句夹叙夹写夹议,言死者。‘浩浩’以下十句,言今生#-666aa;。凡四转,每转愈妙,结出归宿。”上东门:汉代洛阳城有十二门,东城三门中最北头的门叫上东门。
〔2〕郭北:指洛阳城北的北邙山,为当时的丛葬之地。
〔3〕白杨:与松、柏皆为墓地所植树木。李善注引仲长统《昌言》:“古之葬者,松柏梧桐,以识其坟也。”萧萧:风吹树叶声。
〔4〕广路:富贵#-666aa;坟前的墓道。
〔5〕陈死人:《庄子·寓言》:“#-666aa;而无人道,是之谓陈人。”陈,久。
〔6〕杳杳:幽暗貌。即:就。长暮:长夜。»
〔7〕潜:默。寐:睡。黄泉下:地下。
〔8〕寤:醒。
〔9〕浩浩:流貌。阴阳:指一年四季。李善注引《#-666nn;农本草》:“春夏为阳,秋冬为阴。”《庄子·知北游》:“阴阳四时运行。”»
〔10〕年命:犹言“寿命”。
〔11〕忽:匆遽貌。寄:客寓。
〔12〕万岁更相送:谓自古以来,生死更相代替,一代送走一代,永无了时。万岁,指自古以来。更,更替。
〔13〕度:超越。
〔14〕服食:指吞食丹药。»
〔15〕被服:穿着。纨:细绢。素:白色绢。