去者日以疏,生者日以亲。原文解释
原文(一)
去者日以疏1这首诗写游子因过墓地而思乡,充满感伤情调。刘履《选诗补注》:“客游遐远,思还故里,日与生者相亲而不可得,故其悲愁感慨,见于词气,有不能自已者焉。”,生者日以亲
2“去者”二句:《吕氏春秋·节丧》:“死者弥久,生者弥疏。”去者,死者。。
翻译(一)
死去的一天比一天疏远,活着的一天比一天亲近。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)
出郭门3郭门:外城门。直视,但见丘与坟。
翻译(二)
走出外城门去放眼眺望,只见排列着一座座丘坟。
原文(四)
白杨多悲风,萧萧愁杀人。
翻译(四)
白杨树颠掠过阵阵悲风,树叶萧萧听来真愁杀#-666aa;。
原文 | 翻译 |
去者日以疏,生者日以亲。 | 死去的一天比一天疏远,活着的一天比一天亲近。 |
出郭门直视,但见丘与坟。 | 走出外城门去放眼眺望,只见排列着一座座丘坟。 |
古墓犁为田,松柏摧为薪。 | 古墓已被犁成块块田土,墓旁松柏也被断为柴薪。 |
白杨多悲风,萧萧愁杀人。 | 白杨树颠掠过阵阵悲风,树叶萧萧听来真愁杀#-666aa;。 |
思还故里闾,欲归道无因。 | 想要动身回到故乡怀抱,却无一条#-666ff;适道路可行。 |
【原文注释】
〔1〕这首诗写游子因过墓地而思乡,充满感伤情调。刘履《选诗补注》:“客游遐远,思还故里,日与生者相亲而不可得,故其悲愁感慨,见于词气,有不能自已者焉。”
〔2〕“去者”二句:《吕氏春秋·节丧》:“死者弥久,生者弥疏。”去者,死者。
〔3〕郭门:外城门。
〔4〕古墓:指年代久远的无主坟墓。
〔5〕摧:折。薪:柴火。
〔6〕故里闾:故乡。
〔7〕道无因:没有可由的路。这是一种象征的说法,意谓找不到办法回乡。张庚《古诗十九首解》:“道字当作‘引导’解:归有资斧,则因资斧为道;或归有附托,则因附托为道;两者俱无,所以久淹也。若作‘道路’解,则东南西北,犁然在目,何谓无因?”
下一篇:生年不满百,常怀千岁忧。