仰彼朔风,用怀魏都。愿骋代马,倏忽北徂。原文解释
原文(一)
仰彼朔风1朔风:北风。,用
2用:因。魏都:指魏的故都邺城(在今河北临漳西南)。曹丕迁都洛阳后,邺仍为魏都之一,曹操的陵墓在此。怀魏都。愿骋
3骋:驰。代马:代郡(在今山西北部)出产的骏马。代马,倏忽
4倏忽:迅急貌。徂:往。北徂。
翻译(一)
抬头面对着寒冷的北风,不由得怀念起魏国故都。我愿骑上一匹代郡骏马,飞快地踏上北归的路途。

原文(二)
凯风5凯风:《诗经·邶风·凯风》:“凯风自南。”毛传:“南风谓之凯风。”永:远。永至,思彼蛮方
6蛮方:《礼记·王制》:“南方曰蛮。”这里指吴国。思蛮方,是欲南征吴国以求自试之意。即作者《杂诗》所云:“仆夫早严驾,吾将远行游。远游欲何之?吴国为我仇。”。愿随越鸟
7越鸟:越国(在今江浙一带)所产的鸟。《古诗》:“越鸟巢南枝。”,翻飞南翔。
翻译(二)
南风从远处呼呼地吹来,使我想起了荒蛮的南方。我愿跟着那越国的飞鸟,翩翩地一直向南方飞翔。
原文(三)
四气8四气:四季的气候。犹言四时。代谢:依次更替。代谢,悬景
9悬景:指日月。景,同“影”。运周:运行周而复始。运周。别如俯仰
10俯仰:喻时间的短暂。《庄子·在宥》:“其疾俯仰之间而再抚四海之外。”,脱
11脱:离别。三秋:三季,九个月。《诗经·王风·采葛》:“一日不见,如三秋兮。”若三秋。
翻译(三)
春夏秋冬四季依次更替,日月流转运行周而复始。离别时间其实十#-666dd;短暂,却像度过了漫长的三季。
原文(四)
昔我初迁,朱华未希。今我旋止,素雪云飞12“昔我”几句:《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”初迁,指太和元年(227)从雍丘徙封浚仪时。朱华,红花。或即指荷花。作者《公宴诗》:“朱华冒绿池。”希,同“稀”。旋止,归来,指回到雍丘。止,语气助词。素雪,白雪。云,语气助词。。
翻译(四)
过去刚奉命迁徙的时候,春天的红花还没有凋谢。今天我再奉命迁徙回来,白雪纷纷扬扬下个不止。
原文(五)
俯降千仞,仰登天阻13“俯降”二句:与作者《吁嗟篇》中“自谓终天路,忽然下沉泉”两句同意。千仞,指深溪。《吕氏春秋·适威》:“若决积水于千仞之溪。”仞,长度单位,古代以八尺或七尺为一仞。天阻,天险,指#guoxue666-com;山。。风飘蓬
14蓬:草名。也叫飞蓬,菊科植物,叶子像柳叶,开小白花,秋后干枯,遇风即拔,随地飞转。飞,载离寒暑
15载离寒暑:语出《诗经·小雅·小明》。载,犹“则”。离,同“罹”,经历。寒暑,指一年。。
翻译(五)
一会低头走下万丈深渊,一会抬头爬上天险#guoxue666-com;山。就像蓬草随着狂风飘荡,一去一来转眼就是一年。
原文(六)
千仞易陟16陟:陟(zhì),一般指登山或登#guoxue666-com;。这里犹言跋涉。,天阻可越。昔我同袍
17同袍:指最亲近的#-666aa;或战友。《诗经·秦风·无衣》:“岂曰无衣?与子同袍。”这里指兄弟,即生离的曹彪和死别的曹彰。,今永乖
18乖:离。别。
翻译(六)
万丈深渊我可以走过去,天险#guoxue666-com;山我也可以逾越。可悲的是我至亲的兄弟,从此却永远痛苦地离别。
原文(七)
子19子:指魏明帝曹叡。下“尔”“君”同此。芳草:喻自己忠诚的志节。好芳草,岂忘尔贻
20贻:赠予。?繁华将茂,秋霜悴之
21“繁华”二句:《文子·上德》:“丛兰欲修,秋风败之。”语意与此相似。秋霜,比小#-666aa;。悴(cuì),伤。。
翻译(七)
你喜欢清新#guoxue666-com;雅的芳草,我岂会忘了把芳草相赠?可芳草正长得繁茂之时,秋霜却将它们摧残殆尽。
原文(八)
君不垂眷22眷:顾念。,岂云
23云:义同“旋”,转回。李善注:“言君虽不垂眷,己则岂得不言其诚?”作者《求通亲亲表》:“若葵藿之倾叶太阳,虽不为之回光,然终向之者诚也。臣窃自比葵藿。”意与此相类。其诚?秋兰可喻,桂树冬荣
24“秋兰”二句:李善注:“兰以秋馥,可以喻言。桂以冬荣,可以喻性。”两句以兰、桂象征美好的品德。《楚辞·九歌·少司命》:“秋兰兮青青。”又《楚辞·九叹·远游》:“丽桂树之冬荣。”荣,茂盛。。
翻译(八)
你对我虽并不顾念爱怜,我岂会改变自己的忠诚?我像秋兰永远不改其芳,又像桂树冬天仍然茂盛。
翻译(九)
弦歌可以荡涤心中愁思,但有谁能同我一起消忧?傍晚对着河水苦苦思念,但有谁来为我摆渡泛舟?
原文(十)
岂无和乐?游非我邻28“岂无”二句:李善注:“言岂无和乐以荡思乎?为游非我邻,故不奏也。”作者《求通亲亲表》:“每四节之会,块然#-666ll;处,左右唯仆隶,所对惟妻子,#guoxue666-com;谈无所与陈,发义无所与展,未尝不闻乐而拊心,临觞而叹息也。”即说明了这种心境。和乐,指弦歌。邻,指志同道#-666ff;的#-666aa;。《论语·里仁》:“子曰:‘德不孤,必有邻。’”。谁忘泛舟?愧无榜人
29“谁忘”二句:李善注:“言岂忘泛舟以相从乎?愧无榜#-666aa;,所以不济也。”榜人,驾船的人。。
翻译(十)
难道没#-666aa;一道弦歌相和?但这些#-666aa;都非我的知心。谁能忘了划船渡过河去?惭愧的是没有划船的#-666aa;。
原文 | 翻译 |
仰彼朔风,用怀魏都。愿骋代马,倏忽北徂。 | 抬头面对着寒冷的北风,不由得怀念起魏国故都。我愿骑上一匹代郡骏马,飞快地踏上北归的路途。 |
凯风永至,思彼蛮方。愿随越鸟,翻飞南翔。 | 南风从远处呼呼地吹来,使我想起了荒蛮的南方。我愿跟着那越国的飞鸟,翩翩地一直向南方飞翔。 |
四气代谢,悬景运周。别如俯仰,脱若三秋。 | 春夏秋冬四季依次更替,日月流转运行周而复始。离别时间其实十#-666dd;短暂,却像度过了漫长的三季。 |
昔我初迁,朱华未希。今我旋止,素雪云飞。 | 过去刚奉命迁徙的时候,春天的红花还没有凋谢。今天我再奉命迁徙回来,白雪纷纷扬扬下个不止。 |
俯降千仞,仰登天阻。风飘蓬飞,载离寒暑。 | 一会低头走下万丈深渊,一会抬头爬上天险#guoxue666-com;山。就像蓬草随着狂风飘荡,一去一来转眼就是一年。 |
千仞易陟,天阻可越。昔我同袍,今永乖别。 | 万丈深渊我可以走过去,天险#guoxue666-com;山我也可以逾越。可悲的是我至亲的兄弟,从此却永远痛苦地离别。 |
子好芳草,岂忘尔贻?繁华将茂,秋霜悴之。 | 你喜欢清新#guoxue666-com;雅的芳草,我岂会忘了把芳草相赠?可芳草正长得繁茂之时,秋霜却将它们摧残殆尽。 |
君不垂眷,岂云其诚?秋兰可喻,桂树冬荣。 | 你对我虽并不顾念爱怜,我岂会改变自己的忠诚?我像秋兰永远不改其芳,又像桂树冬天仍然茂盛。 |
弦歌荡思,谁与消忧?临川暮思,何为泛舟? | 弦歌可以荡涤心中愁思,但有谁能同我一起消忧?傍晚对着河水苦苦思念,但有谁来为我摆渡泛舟? |
岂无和乐?游非我邻。谁忘泛舟?愧无榜人。 | 难道没#-666aa;一道弦歌相和?但这些#-666aa;都非我的知心。谁能忘了划船渡过河去?惭愧的是没有划船的#-666aa;。 |
【原文注释】
〔1〕朔风:北风。
〔2〕用:因。魏都:指魏的故都邺城(在今河北临漳西南)。曹丕迁都洛阳后,邺仍为魏都之一,曹操的陵墓在此。
〔3〕骋:驰。代马:代郡(在今山西北部)出产的骏马。
〔4〕倏忽:迅急貌。徂:往。»
〔5〕凯风:《诗经·邶风·凯风》:“凯风自南。”毛传:“南风谓之凯风。”永:远。»
〔6〕蛮方:《礼记·王制》:“南方曰蛮。”这里指吴国。思蛮方,是欲南征吴国以求自试之意。即作者《杂诗》所云:“仆夫早严驾,吾将远行游。远游欲何之?吴国为我仇。”
〔7〕越鸟:越国(在今江浙一带)所产的鸟。《古诗》:“越鸟巢南枝。”
〔8〕四气:四季的气候。犹言四时。代谢:依次更替。»
〔9〕悬景:指日月。景,同“影”。运周:运行周而复始。
〔10〕俯仰:喻时间的短暂。《庄子·在宥》:“其疾俯仰之间而再抚四海之外。”»
〔11〕脱:离别。三秋:三季,九个月。《诗经·王风·采葛》:“一日不见,如三秋兮。”
〔12〕“昔我”几句:《诗经·小雅·采薇》:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”初迁,指太和元年(227)从雍丘徙封浚仪时。朱华,红花。或即指荷花。作者《公宴诗》:“朱华冒绿池。”希,同“稀”。旋止,归来,指回到雍丘。止,语气助词。素雪,白雪。云,语气助词。
〔13〕“俯降”二句:与作者《吁嗟篇》中“自谓终天路,忽然下沉泉”两句同意。千仞,指深溪。《吕氏春秋·适威》:“若决积水于千仞之溪。”仞,长度单位,古代以八尺或七尺为一仞。天阻,天险,指#guoxue666-com;山。
〔14〕蓬:草名。也叫飞蓬,菊科植物,叶子像柳叶,开小白花,秋后干枯,遇风即拔,随地飞转。
〔15〕载离寒暑:语出《诗经·小雅·小明》。载,犹“则”。离,同“罹”,经历。寒暑,指一年。
〔16〕陟:陟(zhì),一般指登山或登#guoxue666-com;。这里犹言跋涉。
〔17〕同袍:指最亲近的#-666aa;或战友。《诗经·秦风·无衣》:“岂曰无衣?与子同袍。”这里指兄弟,即生离的曹彪和死别的曹彰。
〔18〕乖:离。
〔19〕子:指魏明帝曹叡。下“尔”“君”同此。芳草:喻自己忠诚的志节。
〔20〕贻:赠予。
〔21〕“繁华”二句:《文子·上德》:“丛兰欲修,秋风败之。”语意与此相似。秋霜,比小#-666aa;。悴(cuì),伤。
〔22〕眷:顾念。
〔23〕云:义同“旋”,转回。李善注:“言君虽不垂眷,己则岂得不言其诚?”作者《求通亲亲表》:“若葵藿之倾叶太阳,虽不为之回光,然终向之者诚也。臣窃自比葵藿。”意与此相类。
〔24〕“秋兰”二句:李善注:“兰以秋馥,可以喻言。桂以冬荣,可以喻性。”两句以兰、桂象征美好的品德。《楚辞·九歌·少司命》:“秋兰兮青青。”又《楚辞·九叹·远游》:“丽桂树之冬荣。”荣,茂盛。
〔25〕荡思:荡涤忧思。
〔26〕暮思:李善注:“言临川日暮,而又相思。”
〔27〕何为:即谁为。»
〔28〕“岂无”二句:李善注:“言岂无和乐以荡思乎?为游非我邻,故不奏也。”作者《求通亲亲表》:“每四节之会,块然#-666ll;处,左右唯仆隶,所对惟妻子,#guoxue666-com;谈无所与陈,发义无所与展,未尝不闻乐而拊心,临觞而叹息也。”即说明了这种心境。和乐,指弦歌。邻,指志同道#-666ff;的#-666aa;。《论语·里仁》:“子曰:‘德不孤,必有邻。’”
〔29〕“谁忘”二句:李善注:“言岂忘泛舟以相从乎?愧无榜#-666aa;,所以不济也。”榜人,驾船的人。