游目四野外,逍遥独延伫。原文解释
翻译(一)
在空旷的原野纵目四望,#-666ll;自优游自得久久站立。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

翻译(三)
只可惜妻子她不在这里,采摘了兰蕙又赠送给谁?
翻译(四)
巢居的鸟儿能先知风寒,穴处的蝼蚁能预识阴雨。
原文(五)
不曾远别离,安知慕俦侣9俦侣:伴侣,指夫妻。?
翻译(五)
不曾经历过远离别的#-666aa;,怎能理解这种思念之情?
原文 | 翻译 |
游目四野外,逍遥独延伫。 | 在空旷的原野纵目四望,#-666ll;自优游自得久久站立。 |
兰蕙缘清渠,繁华荫绿渚。 | 兰蕙沿着清溪蓬勃生长,繁花覆盖着碧绿的小洲。 |
佳人不在兹,取此欲谁与? | 只可惜妻子她不在这里,采摘了兰蕙又赠送给谁? |
巢居知风寒,穴处识阴雨。 | 巢居的鸟儿能先知风寒,穴处的蝼蚁能预识阴雨。 |
不曾远别离,安知慕俦侣? | 不曾经历过远离别的#-666aa;,怎能理解这种思念之情? |