国学666 » 《文选》 » 杂诗上 » 王正长 > 朔风动秋草,边马有归心+

朔风动秋草,边马有归心。原文解释

原文(一)

朔风动秋草,边马有归心note-name:“朔风”二句1“朔风”二句:蔡琰《悲愤诗》:“北风厉兮肃泠泠,胡笳动兮边马鸣。”朔风,北风。

翻译(一)

北风吹动着衰枯的秋草,边地的马有了归乡之心。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

胡宁note-name:胡宁2胡宁:为什么。《诗经·小雅·四月》:“先祖匪#-666aa;,胡宁忍予?”#-666dd;析:分离。久分析,靡靡note-name:靡靡3靡靡:迟迟。《诗经·王风·黍离》:“行迈靡靡,中心摇摇。”忽:迅疾。忽至今?

翻译(二)

为什么久久地这样#-666dd;离,迟迟不动转眼到了而今?

原文(三)

王事note-name:王事4王事:国家之事。《诗经·小雅·采薇》:“王事靡盬,不遑启处。”离我志:背离了我的志向。离我志,殊隔note-name:殊隔5殊隔:远隔。商、参:二星名。商星(又名辰星)居东方,参星居西方,此出彼没,两不相见。过商参。

翻译(三)

奔波国事与我志向相背,远隔家乡超过商参二星。

原文(四)

昔往鸧鹒note-name:鸧鹒6鸧鹒:也作“仓庚”,即黄莺,鸣于春。《诗经·豳风·七月》:“春日载阳,有鸣仓庚。”鸣,今来蟋蟀note-name:蟋蟀7蟋蟀:鸣于秋。《诗经·唐风·蟋蟀》:“蟋蟀在堂,岁聿其莫。”吟。

翻译(四)

离家时节黄莺叫得正欢,而今归来蟋蟀声声悲吟。

原文(五)

人情怀旧乡,客鸟思故林。

翻译(五)

怀念故乡这是#-666aa;之常情,鸟在外地也想它的故林。

原文(六)

师涓note-name:师涓8师涓:春秋时卫国乐师。《韩非子·十过》:“卫灵公将之晋,至濮水之上,税车而放马,设舍以宿。夜#-666dd;,而闻鼓新声者而说之,使#-666aa;问左右,尽报弗闻。召师涓而告之曰:‘有鼓新声者,使人问左右,尽报弗闻。其状似鬼#-666nn;,子为听而写之。’师涓曰:‘诺。’因静坐抚琴而写之。师涓明日报曰:‘臣得之矣。’”久不奏,谁能note-name:宣9宣:宣泄,疏导。我心?

翻译(六)

师涓已有好久不奏妙曲,谁能宣泄我郁积的心声?

原文翻译

朔风动秋草,边马有归心。

北风吹动着衰枯的秋草,边地的马有了归乡之心。

胡宁久分析,靡靡忽至今?

为什么久久地这样#-666dd;离,迟迟不动转眼到了而今?

王事离我志,殊隔过商参。

奔波国事与我志向相背,远隔家乡超过商参二星。

昔往鸧鹒鸣,今来蟋蟀吟。

离家时节黄莺叫得正欢,而今归来蟋蟀声声悲吟。

人情怀旧乡,客鸟思故林。

怀念故乡这是#-666aa;之常情,鸟在外地也想它的故林。

师涓久不奏,谁能宣我心?

师涓已有好久不奏妙曲,谁能宣泄我郁积的心声?

【原文注释】

〔1〕“朔风”二句:蔡琰《悲愤诗》:“北风厉兮肃泠泠,胡笳动兮边马鸣。”朔风,北风。

〔2〕胡宁:为什么。《诗经·小雅·四月》:“先祖匪#-666aa;,胡宁忍予?”#-666dd;析:分离。

〔3〕靡靡:迟迟。《诗经·王风·黍离》:“行迈靡靡,中心摇摇。”忽:迅疾。»

〔4〕王事:国家之事。《诗经·小雅·采薇》:“王事靡盬,不遑启处。”离我志:背离了我的志向。

〔5〕殊隔:远隔。商、参:二星名。商星(又名辰星)居东方,参星居西方,此出彼没,两不相见。

〔6〕鸧鹒:也作“仓庚”,即黄莺,鸣于春。《诗经·豳风·七月》:“春日载阳,有鸣仓庚。”»

〔7〕蟋蟀:鸣于秋。《诗经·唐风·蟋蟀》:“蟋蟀在堂,岁聿其莫。”

〔8〕师涓:春秋时卫国乐师。《韩非子·十过》:“卫灵公将之晋,至濮水之上,税车而放马,设舍以宿。夜#-666dd;,而闻鼓新声者而说之,使#-666aa;问左右,尽报弗闻。召师涓而告之曰:‘有鼓新声者,使人问左右,尽报弗闻。其状似鬼#-666nn;,子为听而写之。’师涓曰:‘诺。’因静坐抚琴而写之。师涓明日报曰:‘臣得之矣。’”

〔9〕:宣泄,疏导。