百川赴巨海,众星环北辰。原文解释
原文(一)
百川赴巨海,众星环北辰1“百川”二句:这两句写才#-666aa;学士纷纷汇聚邺下。何焯《义门读书记》:“起二句有盖世之气。”北辰,北极星。《论语·为政》:“子曰:‘为政以德,譬如北辰,居其所而众星#-666cc;之。’”。
翻译(一)
百条江河一齐奔向大海,满天繁星围绕着北极星。

翻译(二)
天空被照耀得灿烂光明,长长银河悬垂遥远天庭。
翻译(三)
天地之中洪水横流四溢,家王奋起拯救黎民百姓。
原文(八)
罗缕14罗缕:委曲,详尽。阙:缺。岂阙辞,窈窕
15窈窕:深微貌。究天#-666aa;:司马迁《报任安书》:“亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。”究,研究,探求。天人,天与人,自然与社会。究天人。
翻译(八)
详尽陈说岂会缺少言辞,探幽索微研究天道与#-666aa;。
翻译(十)
急骤弦乐引来鸟儿倾听,清美歌声拂动梁上灰尘。
原文(十一)
何言相遇易,此欢信20信:的确,实在。可珍。
翻译(十一)
怎么能说我们相会容易,如此欢乐实在值得珍惜。
原文 | 翻译 |
百川赴巨海,众星环北辰。 | 百条江河一齐奔向大海,满天繁星围绕着北极星。 |
照灼烂霄汉,遥裔起长津。 | 天空被照耀得灿烂光明,长长银河悬垂遥远天庭。 |
天地中横溃,家王拯生民。 | 天地之中洪水横流四溢,家王奋起拯救黎民百姓。 |
区宇既涤荡,群英必来臻。 | 疆域之内既已荡尽扫平,群英必然纷纷前来投奔。 |
忝此钦贤性,由来常怀仁。 | 我愧有钦慕贤才的本性,从来常有怀念仁#-666aa;之心。 |
况值众君子,倾心隆日新。 | 何况碰到诸位贤能君子,倾心交往交情越来越深。 |
论物靡浮说,析理实敷陈。 | 评论事物没有虚浮言论,#-666dd;析道理讲究一一铺陈。 |
罗缕岂阙辞,窈窕究天人。 | 详尽陈说岂会缺少言辞,探幽索微研究天道与#-666aa;。 |
澄觞满金罍,连榻设华茵。 | 清洌酒浆斟满酒杯金罍,几案相连坐垫摆放齐整。 |
急弦动飞听,清歌拂梁尘。 | 急骤弦乐引来鸟儿倾听,清美歌声拂动梁上灰尘。 |
何言相遇易,此欢信可珍。 | 怎么能说我们相会容易,如此欢乐实在值得珍惜。 |
【原文注释】
〔1〕“百川”二句:这两句写才#-666aa;学士纷纷汇聚邺下。何焯《义门读书记》:“起二句有盖世之气。”北辰,北极星。《论语·为政》:“子曰:‘为政以德,譬如北辰,居其所而众星#-666cc;之。’”
〔2〕照灼:照亮,照耀。烂:光明。《诗经·郑风·女曰鸡鸣》:“子兴视夜,明星有烂。”霄汉:指天空。霄,云。汉,银河。
〔3〕遥裔:远而长貌。长津:指天汉,即银河。
〔4〕横溃:大水泛滥。李善注:“以水喻乱也。”
〔5〕家王:指曹操。建安二十一年(216)五月,曹操进爵为魏王,都邺。生民:#-666aa;民。
〔6〕区宇:疆土境域。涤荡:洗荡,清除。指扫平群雄,统一北方。»
〔7〕臻:到,到达。
〔8〕忝:忝(tiǎn),愧。谦辞。钦贤性:钦慕贤才的本性。
〔9〕由来:从来。
〔10〕值:碰上。
〔11〕隆:盛。指交情深厚。日新:日日更新,指交情一天比一天深厚。
〔12〕靡:无,没有。浮说:虚浮不实的言论。
〔13〕敷陈:铺叙。
〔14〕罗缕:委曲,详尽。阙:缺。
〔15〕窈窕:深微貌。究天#-666aa;:司马迁《报任安书》:“亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。”究,研究,探求。天人,天与人,自然与社会。»
〔16〕澄觞:指酒器。金罍(léi):酒器名。形似酒罈,大肚小口。金,指青铜。
〔17〕榻:几案。华:美丽。茵:坐垫。
〔18〕急弦:节奏急速的弦乐。动飞听:谓引得飞鸟都前来倾听。李善注:“《抱朴子》曰:‘瓠巴操琴,翔禽为之下听。’”
〔19〕清歌:清美的歌声。»
〔20〕信:的确,实在。