国学666 » 《文选》 » 杂拟下 » 江文通 > 魏文帝 游宴曹丕

魏文帝 游宴曹丕原文解释

原文(一)

魏文帝 游宴note-name:游宴1游宴:吕延济注:“此拟《芙蓉池作》。”即曹丕《芙蓉池作》。于光华《重订文选集评》引孙月峰语,评此诗:“比《芙蓉池作》稍较浓,是以顾盼有恣(姿)态。然其淡处正不易及。”曹丕

翻译(一)

诗名

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

原文(二)

置酒坐飞阁note-name:飞阁2飞阁:凌空耸立的#guoxue666-com;阁。逍遥note-name:逍遥3逍遥:安闲自在。华池:传说在昆仑山的仙池。王充《论衡·谈天》:“《禹本纪》言河出昆仑……其上有玉泉华池。”此借指似华池的水池。临华池。

翻译(二)

把酒宴,摆置在#guoxue666-com;阁之上;安闲地,驾临这如仙境般的水池旁。

原文(三)

神飙note-name:神飙4神飙:自远方吹来的风。自远至,左右芙蓉note-name:披5披:原为劈开之意。此处意为吹开。

翻译(三)

远方吹来的风,令#-666aa;#-666nn;怡心旷;池旁的艳芙蓉,蕾绽花放。

原文(四)

绿竹夹清水,秋兰note-name:被6被:覆盖。幽涯:幽深的水边。幽涯。

翻译(四)

穿过竹丛的流水,清澈荡漾;覆盖水边的秋兰,散发出阵阵幽香。

原文(五)

月出照园中,冠佩note-name:冠佩7冠佩:帽子与佩玉。用以借指贵官近臣。相追随。

翻译(五)

皎白的月光,照耀着庭院中央;陪宴的群臣们,相随宴赏。

原文(六)

客从南楚note-name:南楚8南楚:《史记·货殖列传》:“衡山、九江、江南、豫章、长沙,是南楚也。”此处指远方。来,为我吹参差note-name:参差9参差:《楚辞·九歌·湘君》:“望夫君兮未来,吹参差兮谁思。”注:“参差,洞箫也。”

翻译(六)

一位客#-666aa;,来自遥远的南方;他为我,把洞箫吹奏得韵味悠长。

原文(七)

渊鱼note-name:渊鱼10渊鱼:深渊中之鱼。浦:水滨。犹伏浦,听者未云note-name:疲11疲:疲惫。吕延济谓“渊鱼”二句曰:“言深渊之鱼闻吹箫之声,亦涌而出,况听者能疲殆乎?”

翻译(七)

涌出水面的深渊游鱼,好一副着迷模样;听歌的群僚们,自然是无一丝疲惫情状。

原文(八)

高文note-name:高文12高文:才#guoxue666-com;之士所撰的文章。一何:何其,多么。绮:绮靡,华丽。一何绮,小儒note-name:小儒13小儒:见识浅薄的读书#-666aa;。刘良谓“#guoxue666-com;文”两句:“高文绮靡,通达之才,非一经小儒之所为。”安足为。

翻译(八)

陪宴的文士,谁个不是一手华丽辞章;浅薄的书生,又岂可与之比量。

原文(九)

肃肃广殿阴note-name:肃肃广殿阴14肃肃广殿阴:吕向注:“肃肃,静也。广殿阴谓日暮也。”,雀声note-name:愁15愁:吕向注:“雀鸟之总名愁。”北林。

翻译(九)

宽阔的殿厦静悄悄,已值日暮时光;归巢的雀鸟,在北林争鸣闹嚷。

原文(十)

众宾还城邑,何以慰吾心。

翻译(十)

驾辕回城,宾客们都离席退场;这时刻,可无法慰藉我心里的惆怅。

原文翻译

魏文帝 游宴曹丕

诗名

置酒坐飞阁,逍遥临华池。

把酒宴,摆置在#guoxue666-com;阁之上;安闲地,驾临这如仙境般的水池旁。

神飙自远至,左右芙蓉披。

远方吹来的风,令#-666aa;#-666nn;怡心旷;池旁的艳芙蓉,蕾绽花放。

绿竹夹清水,秋兰被幽涯。

穿过竹丛的流水,清澈荡漾;覆盖水边的秋兰,散发出阵阵幽香。

月出照园中,冠佩相追随。

皎白的月光,照耀着庭院中央;陪宴的群臣们,相随宴赏。

客从南楚来,为我吹参差。

一位客#-666aa;,来自遥远的南方;他为我,把洞箫吹奏得韵味悠长。

渊鱼犹伏浦,听者未云疲。

涌出水面的深渊游鱼,好一副着迷模样;听歌的群僚们,自然是无一丝疲惫情状。

高文一何绮,小儒安足为。

陪宴的文士,谁个不是一手华丽辞章;浅薄的书生,又岂可与之比量。

肃肃广殿阴,雀声愁北林。

宽阔的殿厦静悄悄,已值日暮时光;归巢的雀鸟,在北林争鸣闹嚷。

众宾还城邑,何以慰吾心。

驾辕回城,宾客们都离席退场;这时刻,可无法慰藉我心里的惆怅。

【原文注释】

〔1〕游宴:吕延济注:“此拟《芙蓉池作》。”即曹丕《芙蓉池作》。于光华《重订文选集评》引孙月峰语,评此诗:“比《芙蓉池作》稍较浓,是以顾盼有恣(姿)态。然其淡处正不易及。”

〔2〕飞阁:凌空耸立的#guoxue666-com;阁。»

〔3〕逍遥:安闲自在。华池:传说在昆仑山的仙池。王充《论衡·谈天》:“《禹本纪》言河出昆仑……其上有玉泉华池。”此借指似华池的水池。»

〔4〕神飙:自远方吹来的风。

〔5〕:原为劈开之意。此处意为吹开。

〔6〕:覆盖。幽涯:幽深的水边。

〔7〕冠佩:帽子与佩玉。用以借指贵官近臣。

〔8〕南楚:《史记·货殖列传》:“衡山、九江、江南、豫章、长沙,是南楚也。”此处指远方。

〔9〕参差:《楚辞·九歌·湘君》:“望夫君兮未来,吹参差兮谁思。”注:“参差,洞箫也。”»

〔10〕渊鱼:深渊中之鱼。浦:水滨。

〔11〕:疲惫。吕延济谓“渊鱼”二句曰:“言深渊之鱼闻吹箫之声,亦涌而出,况听者能疲殆乎?”

〔12〕高文:才#guoxue666-com;之士所撰的文章。一何:何其,多么。绮:绮靡,华丽。

〔13〕小儒:见识浅薄的读书#-666aa;。刘良谓“#guoxue666-com;文”两句:“高文绮靡,通达之才,非一经小儒之所为。”

〔14〕肃肃广殿阴:吕向注:“肃肃,静也。广殿阴谓日暮也。”

〔15〕:吕向注:“雀鸟之总名愁。”