灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼爢以为 。为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。凤皇翼其承旂兮,高翱翔之翼翼。忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。路修远以多艰兮,腾众车使径待。路不周以左转兮,指西海以为期。屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。驾八龙之婉婉兮,载云旗之委移。抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。仆夫悲余马怀兮,踡局顾而不行。原文解释
【原文】
灵氛既告余以吉占兮,历1历:选择。吉日乎吾将行。折琼枝以为羞
2羞:脯,干肉。兮,精
3精:凿,舀碎。爢:同“糜”,细屑。[img alt="生僻字_古文自编4669号"]/pic/texts/xwoxx-c66z.png[/img](zhāng):米粮。琼爢以为
。为余驾飞龙兮,杂
4杂:兼用。瑶象:指美玉和象牙。瑶象以为车。何离心之可同兮,吾将远逝以自疏。邅
5邅:邅(zhān),转。楚#-666aa;名转曰邅。吾道夫昆仑兮,路修远以周流。扬云霓之晻蔼
6晻蔼:晻(ǎn)蔼,云彩蔽天的样子。兮,鸣玉鸾
7玉鸾:玉铃。指挂在瑶车上的铃铛。之啾啾。朝发轫于天津
8天津:天河的渡口。兮,夕余至乎西极
9西极:西边的尽头。。凤皇翼
10翼:作动词用。指张开双翼。承旂(qí):用两翼承负云霞。其承旂兮,高翱翔之翼翼
11翼翼:指飞得整齐而有节奏。。忽吾行此流沙
12流沙:#-666nn;话中的沙漠地带。兮,遵
13遵:沿着。赤水:#-666nn;话中的水名。相传源出昆仑山。容与:犹豫,踌躇不前之意。赤水而容与。麾
14麾:指挥。梁:作动词用。架桥。蛟龙使梁津兮,诏
15诏:命令。西皇:#-666nn;话中的西方之神。西皇使涉予。路修远以多艰兮,腾
16腾:传,为传言之意。径待:在路旁等待。众车使径待。路
17路:经过。不周:即不周山,#-666nn;话中的山名。王逸《楚辞章句》:“不周,山名。在昆仑西北。”不周以左转兮,指西海
18西海:#-666nn;话中西方的海。期:指约会的地点,即目的地。以为期。屯余车其千乘兮,齐
19齐:排列整齐。轪(dài):玉轪,玉饰的车轴、车轮。玉轪而并驰。驾八龙之婉婉
20婉婉:婉婉(wān),同“蜿蜿”,有蜿蜒的意思。形容龙形体摆动姿态。兮,载云旗之委移
21委移:即“委蛇”,形容旌旗随风招展。。抑志
22抑志:控制自己的感情,定下心来。而弭节兮,神高驰
23神高驰:指思绪飞得很远很远。#-666nn;,思绪。邈邈(miǎo):遥远无际的样子。之邈邈。奏《九歌》而舞《韶》
24《韶》:王逸《楚辞章句》:“《韶》,《九韶》,舜乐也。《尚书》《箫韶》九成是也。”兮,聊假
25假:借。偷:同“愉”,乐。日以偷乐。陟
26陟:陟(zhì),上升。升皇:初升的太阳。赫戏:形容太阳光明地照耀着。朱冀《离骚辩》:“赫者,言其赫赫然也。曦,日之光明也。”戏,义同“曦”。升皇之赫戏兮,忽临
27临:居#guoxue666-com;临下。睨(nì):看见。睨夫旧乡。仆夫悲余马怀兮,踡局顾而不行
28蜷局:即卷曲,弯缩着身体。形容从上看下的姿势。按,这是第三大段的第三层。屈原接受了灵氛、巫咸的劝告,决定去国远游,最后终不忍离开的经过。这是他在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。。

【翻译】
灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎么配#-666ff;啊,我将要远去主动离开他。我把目标转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃叮响声错杂。清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。忽然我来到这流沙地带,只得沿着赤水缓行踌躇。指挥蛟龙在渡口上架桥,要渡赤水命令西皇引路。路途多么遥远多么艰险,我传令众车在路旁等待。经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。太阳冉冉升起光芒万丈,忽然我看见自己的故乡。我的仆从悲伤马也怀念,退缩回头不肯走向前方。
原文 | 翻译 |
灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。折琼枝以为羞兮,精琼爢以为 | 灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。彼此不同心怎么配#-666ff;啊,我将要远去主动离开他。我把目标转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃叮 |
【原文注释】
〔1〕历:选择。
〔2〕羞:脯,干肉。
〔3〕精:凿,舀碎。爢:同“糜”,细屑。(zhāng):米粮。
〔4〕杂:兼用。瑶象:指美玉和象牙。
〔5〕邅:邅(zhān),转。楚#-666aa;名转曰邅。
〔6〕晻蔼:晻(ǎn)蔼,云彩蔽天的样子。
〔7〕玉鸾:玉铃。指挂在瑶车上的铃铛。»
〔8〕天津:天河的渡口。
〔9〕西极:西边的尽头。»
〔10〕翼:作动词用。指张开双翼。承旂(qí):用两翼承负云霞。
〔11〕翼翼:指飞得整齐而有节奏。»
〔12〕流沙:#-666nn;话中的沙漠地带。»
〔13〕遵:沿着。赤水:#-666nn;话中的水名。相传源出昆仑山。容与:犹豫,踌躇不前之意。
〔14〕麾:指挥。梁:作动词用。架桥。
〔15〕诏:命令。西皇:#-666nn;话中的西方之神。
〔16〕腾:传,为传言之意。径待:在路旁等待。
〔17〕路:经过。不周:即不周山,#-666nn;话中的山名。王逸《楚辞章句》:“不周,山名。在昆仑西北。”
〔18〕西海:#-666nn;话中西方的海。期:指约会的地点,即目的地。»
〔19〕齐:排列整齐。轪(dài):玉轪,玉饰的车轴、车轮。
〔20〕婉婉:婉婉(wān),同“蜿蜿”,有蜿蜒的意思。形容龙形体摆动姿态。»
〔21〕委移:即“委蛇”,形容旌旗随风招展。
〔22〕抑志:控制自己的感情,定下心来。
〔23〕神高驰:指思绪飞得很远很远。#-666nn;,思绪。邈邈(miǎo):遥远无际的样子。
〔24〕《韶》:王逸《楚辞章句》:“《韶》,《九韶》,舜乐也。《尚书》《箫韶》九成是也。”»
〔25〕假:借。偷:同“愉”,乐。
〔26〕陟:陟(zhì),上升。升皇:初升的太阳。赫戏:形容太阳光明地照耀着。朱冀《离骚辩》:“赫者,言其赫赫然也。曦,日之光明也。”戏,义同“曦”。
〔27〕临:居#guoxue666-com;临下。睨(nì):看见。
〔28〕蜷局:即卷曲,弯缩着身体。形容从上看下的姿势。按,这是第三大段的第三层。屈原接受了灵氛、巫咸的劝告,决定去国远游,最后终不忍离开的经过。这是他在迷离恍惚的心情中展开的最后一次幻想。