客曰:“将为太子驯骐骥之马,驾飞 之舆,乘牡骏之乘。右夏服之劲箭,左乌号之雕弓。游涉乎云林,周驰乎兰泽,弭节乎江浔,掩青 ,游清风。陶阳气,荡春心。逐狡兽,集轻禽。于是极犬马之才,困野兽之足,穷相御之智巧。恐虎豹,慑鸷鸟。逐马鸣镳,鱼跨麋角。履游麕兔,蹈践麖鹿。汗流沫坠,冤伏陵窘。无创而死者,固足充后乘矣。此校猎之至壮也。太子能强起游乎?”太子曰:“仆病,未能也。”然阳气见于眉宇之间,侵淫而上,几满大宅。原文解释
【原文】
客曰:“将为太子驯1驯:训练。骐骥:骏马。骐骥之马,驾飞
之舆
2注解[2]:飞[img alt="生僻字_古文自编4735号"]/pic/texts/xwo6x-cuxv.png[/img](líng)之舆:轻便的猎车。车上有窗,车前有铃。李善注引郑玄曰:“如今窗车也。”,乘牡骏之乘
3乘牡骏之乘:据王念孙、胡绍煐考证,“牡”是“壮”字之误。《广雅》:“壮,健也。”即矫健。骏,骏马。此句中前一个“乘”,动词,乘坐。后一个“乘”,名词,车。。右夏
4夏:夏后氏。#-666hh;:“箙”之假借字,箭囊。服之劲箭,左乌号之雕弓
5乌号之雕弓:相传为黄帝使用的良弓。雕弓,弓之两端有彩饰之弓。。游涉
6游涉:漫步。云林:云梦泽之林中。云梦泽是楚国一块极大的沼泽地带,在今湖北荆州地区。乎云林,周
7周:匝,此处作围绕解。兰泽:生有兰草之洼地。驰乎兰泽,弭节
8弭节:弭(mǐ)节,缓步行走。江浔:江边。乎江浔,掩
9掩:同“奄”,息。青[img alt="生僻字_古文自编4736号"]/pic/texts/xwo6x-cux6.png[/img]:草名。青
,游
10游:五臣本作“遡”。上文已有“游涉乎云林”之句,此处不当作“游”,五臣本说是。遡:向,迎着。清风。陶阳气,荡春心
11“陶阳气”二句:意谓在春日出外射猎,春天的气息使#-666aa;舒畅,荡涤尽心中的感伤情绪。陶,作“畅”解;荡,作“涤”解,犹言清洗。春心,春日的感伤心情。《楚辞·招魂》:“目极千里兮伤春心。”。逐狡兽
12逐狡兽:追逐狡黠的野兽。,集轻禽
13集轻禽:意谓许多支箭都射中了轻捷的飞鸟。李善注:“言射而矢集于轻禽也。”。于是极犬马之才
14极犬马之才:让猎犬骏马竭尽追逐奔跑的能力。,困野兽之足
15困野兽之足:使野兽被追逐得足力困乏。,穷相御之智巧
16穷相御之智巧:犹言让向导与车夫都竭尽才智技巧。相,《尔雅·释诂》:“相,道也。”道,同“导”,即射猎时的向导。。恐虎豹,慑
17慑:慑(shè),畏惧。鸷鸟:凶悍的鸟。“慑”与上句的“恐”皆用如使动。鸷鸟。逐马
18逐马:奔驰之马。鸣镳(biāo):即马衔上所系之铃发出鸣响。镳,马衔。鸣镳,鱼跨
19鱼跨:意谓游鱼受惊吓而潜入水中。李周翰注:“鱼跨谓入于水。”麋角:似言麋鹿受惊吓跳跃而角相碰撞。麋角。履游
20履游:犹言脚踩。麕(jūn):獐子。麕兔,蹈践
21蹈践:践踏。麖(jīng):大鹿。麖鹿。汗流沫坠
22汗流沫坠:汗流于身而口沫下坠,盖言被逐之野兽奔驰劳苦之状。,冤伏陵窘
23冤伏陵窘:禽兽四处躲藏而窘迫已极。。无创而死者,固足充后乘
24后乘:随从的车辆。矣。此校猎
25校猎:设栏围猎。校,用木栏遮拦禽兽叫“校”。至壮:最雄伟壮观的景象。之至壮也。太子能强起游乎?”太子曰:“仆病,未能也。”然阳气见于眉宇之间,侵淫而上,几满大宅
26“然阳气”几句:言太子的#-666nn;色开始变化。阳气,喜色。眉宇,眉额。侵#-666gg;,逐渐。大宅,脸部。。

【翻译】
吴客说:“准备为太子训练骐骥一样的良马,驾上轻便的猎车,你乘坐在矫健的骏马拉的车上。右边带着盛在夏后氏箭囊中的箭,左边带着黄帝使用的乌号良弓。到云梦泽的丛林中漫步,围绕生有兰草的洼地驰骋,到江边然后缓步行进,来到青草地休息,迎面吹来阵阵清风。春天的气息使#-666aa;陶醉,荡涤尽心中的感伤情绪。然后追逐狡黠的野兽,射中轻捷的飞鸟。让猎犬骏马尽其追逐奔跑的能力,使野兽被追逐得足力困乏,向导与车夫都竭尽其才智技巧。虎豹惶恐,猛禽畏惧。奔驰的骏马,马衔上的铃铛发出阵阵鸣响,惊吓得游鱼潜入水中,惊吓得麋鹿跳跃而角相碰撞。脚踩獐子兔子,践踏大鹿小鹿。这些野兽汗流于身而口沫下坠,四处躲藏而窘迫已极。没有创伤而吓死的,已足够装满随从的车辆了。这就是最雄伟壮观的田猎。太子能勉强起身去田猎吗?”太子说:“我有病,不能啊。”然而太子的喜色从眉额之间,渐渐溢出,几乎布满整个面部。
原文 | 翻译 |
客曰:“将为太子驯骐骥之马,驾飞 | 吴客说:“准备为太子训练骐骥一样的良马,驾上轻便的猎车,你乘坐在矫健的骏马拉的车上。右边带着盛在夏后氏箭囊中的箭,左边带着黄帝使用的乌号良弓。到云梦泽的丛林中漫步,围绕生有兰草的洼地驰骋,到江边然后缓步行进,来到青 |
【原文注释】
〔1〕驯:训练。骐骥:骏马。
〔2〕:飞(líng)之舆:轻便的猎车。车上有窗,车前有铃。李善注引郑玄曰:“如今窗车也。”
〔3〕乘牡骏之乘:据王念孙、胡绍煐考证,“牡”是“壮”字之误。《广雅》:“壮,健也。”即矫健。骏,骏马。此句中前一个“乘”,动词,乘坐。后一个“乘”,名词,车。
〔4〕夏:夏后氏。#-666hh;:“箙”之假借字,箭囊。
〔5〕乌号之雕弓:相传为黄帝使用的良弓。雕弓,弓之两端有彩饰之弓。
〔6〕游涉:漫步。云林:云梦泽之林中。云梦泽是楚国一块极大的沼泽地带,在今湖北荆州地区。
〔7〕周:匝,此处作围绕解。兰泽:生有兰草之洼地。
〔8〕弭节:弭(mǐ)节,缓步行走。江浔:江边。»
〔9〕掩:同“奄”,息。青:草名。
〔10〕游:五臣本作“遡”。上文已有“游涉乎云林”之句,此处不当作“游”,五臣本说是。遡:向,迎着。
〔11〕“陶阳气”二句:意谓在春日出外射猎,春天的气息使#-666aa;舒畅,荡涤尽心中的感伤情绪。陶,作“畅”解;荡,作“涤”解,犹言清洗。春心,春日的感伤心情。《楚辞·招魂》:“目极千里兮伤春心。”
〔12〕逐狡兽:追逐狡黠的野兽。
〔13〕集轻禽:意谓许多支箭都射中了轻捷的飞鸟。李善注:“言射而矢集于轻禽也。”
〔14〕极犬马之才:让猎犬骏马竭尽追逐奔跑的能力。
〔15〕困野兽之足:使野兽被追逐得足力困乏。
〔16〕穷相御之智巧:犹言让向导与车夫都竭尽才智技巧。相,《尔雅·释诂》:“相,道也。”道,同“导”,即射猎时的向导。
〔17〕慑:慑(shè),畏惧。鸷鸟:凶悍的鸟。“慑”与上句的“恐”皆用如使动。
〔18〕逐马:奔驰之马。鸣镳(biāo):即马衔上所系之铃发出鸣响。镳,马衔。
〔19〕鱼跨:意谓游鱼受惊吓而潜入水中。李周翰注:“鱼跨谓入于水。”麋角:似言麋鹿受惊吓跳跃而角相碰撞。
〔20〕履游:犹言脚踩。麕(jūn):獐子。
〔21〕蹈践:践踏。麖(jīng):大鹿。
〔22〕汗流沫坠:汗流于身而口沫下坠,盖言被逐之野兽奔驰劳苦之状。
〔23〕冤伏陵窘:禽兽四处躲藏而窘迫已极。
〔24〕后乘:随从的车辆。
〔25〕校猎:设栏围猎。校,用木栏遮拦禽兽叫“校”。至壮:最雄伟壮观的景象。»
〔26〕“然阳气”几句:言太子的#-666nn;色开始变化。阳气,喜色。眉宇,眉额。侵#-666gg;,逐渐。大宅,脸部。