国学666 » 《文选》 » 七下 » 张景阳 > “尔乃命支离,飞霜锷,红肌绮散,素肤雪落,娄子之豪…+

“尔乃命支离,飞霜锷,红肌绮散,素肤雪落,娄子之豪,不能厕其细;秋蝉之翼,不足拟其薄。繁肴既阕,亦有寒羞:商山之果、汉皋之楱,析龙眼之房,剖椰子之壳,芳旨万选,承意代奏。乃有荆南乌程、豫北竹叶,浮蚁星沸,飞华萍接,玄石尝其味,仪氏进其法,倾罍一朝,可以流湎千日;单醪投川,可使三军告捷。斯人、神之所歆羡,观听之所炜晔也,子岂能强起而御之乎?”公子曰:“耽口爽之馔,甘腊毒之味,服腐肠之药,御亡国之器,虽子大夫之所荣,故亦吾人之所畏,余病未能也。”原文解释

【原文】

“尔乃命支离note-name:支离1支离:支离益,相传为古代屠龙者。飞霜锷note-name:飞霜锷2飞霜锷:挥动锋利的屠刀如飞。,红肌绮散,素肤雪落note-name:“红肌”二句3“红肌”二句:李周翰注:“肌、肤皆肉。”红肌绮散,言被割下的带血的肉如有纹理的丝绸一样飘散。素肤,指不带血的肉。,娄子之豪,不能厕其细note-name:“娄子”二句4“娄子”二句:娄子之豪,意谓离娄能明察秋毫的眼力。娄子,离娄。《孟子·离娄》:“离娄之明、公输子之巧,不以规矩不能成方圆。”赵岐注:“离娄者,古之明目者。”豪,通“毫”。厕,同“测”。;秋蝉之翼,不足note-name:拟5拟:比。其薄。繁肴note-name:繁肴6繁肴:繁多的美味佳肴。阕(què):终了。既阕,亦有寒羞note-name:寒羞7寒羞:指可以冷食的食物。羞,同“馐”。:商山之果、汉皋note-name:汉皋8汉皋:汉水之滨。楱(còu):果名。即柚子。之楱,note-name:析9析:拨开。龙眼:水果名。似荔枝而小,味甘。房:吕向注:“房、壳皆皮也。”龙眼之房,剖椰子之壳,芳旨万选note-name:芳旨万选10芳旨万选:香美之味经过万般选择。旨,美味。承意代奏note-name:承意代奏11承意代奏:顺从所欲所好更换着进献。奏,进献。。乃有荆南note-name:荆南12荆南:地名。乌程:酒名。李善注引盛弘之《荆州记》曰:“渌水出豫章康乐县,其间乌程乡有酒官,取水为酒,酒极甘美,与湘东酃湖酒年常献之,世称酃渌酒。”豫北:地名。竹叶:酒名。即竹叶青。乌程、豫北竹叶,浮蚁note-name:浮蚁13浮蚁:浮于酒面上的泡沫。星沸:张铣注:“星沸言多、乱也。”星沸,飞华萍接note-name:飞华萍接14飞华萍接:如花之飞舞、浮萍泛起相连。玄石note-name:玄石15玄石:#-666aa;名。相传为古代善辨酒味之人。李善注引《博物志》:“玄石从中山酒家酤酒,酒家与之千日之酒。”尝其味,仪氏note-name:仪氏16仪氏:即仪狄。相传为夏禹时发明酿酒之#-666aa;。《战国策·魏策》:“昔者帝女令仪狄作酒而美,进之禹。”进其法,倾罍一朝,可以流湎千日;单醪投川,可使三军告捷note-name:“倾罍”几句17“倾罍”几句:“倾罍(léi)”几句,李周翰注:“楚与晋战,或#-666aa;进王一箪酒,王欲与#-666kk;#-666cc;之,则少而不遍,乃倾酒于水上源,令众七饮之,上、卒皆醉。乃感惠尽力而战,晋师大败之。醪,酒也。单,谓一樽也。”倾罍,犹言畅饮。罍,酒樽。流湎,刘良注:“流湎,醉也。”单醪(láo),一杯酒。单,通“箪”。醪,醇酒。。斯人、神note-name:人、神18人、神:凡#-666aa;#-666nn;仙。歆羡:欣羡,爱慕。之所歆羡,观听之所炜晔note-name:炜晔19炜晔:李善注引郭璞曰:“炜晔,盛貌也。”也,子岂能强起而御之乎?”公子曰:“耽口爽note-name:口爽20口爽:口舌失去辨味能力。《老子》十二章:“五味令#-666aa;口爽。”注:“爽,差失也。失口之用,故谓之爽。”之馔,甘腊毒note-name:腊毒21腊毒:腊(xī)毒,指味极重。腊,《国语·周语》:“#guoxue666-com;位实疾颠,厚味实腊毒。”之味,服腐肠之药note-name:腐肠之药22腐肠之药:指肥肉美酒。,御亡国之器note-name:亡国之器23亡国之器:李周翰注:“谓象箸玉杯,纣用而亡也。”,虽子大夫note-name:子大夫24子大夫:对殉华大夫的敬称。之所荣,故亦吾人note-name:吾人25吾人:冲漠公子之自称。之所畏,余病未能也。”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

“让支离益挥动如飞的锋利的屠刀来切割,被割下的带血的肉,如有纹理的丝绸一样飘散,不带血的肉如雪花一样飘落,就是离娄明察秋毫的眼力,也不能测度鱼片之细;即令是秋蝉的翅膀,也比不上这些鱼片之薄。繁多的美味佳肴吃尽了,接着又有许多冷食:商山的水果、汉水之滨的柚子,剥开龙眼的皮,剖开椰子的壳,香美之味经过万般选择,顺从您的所好更换着进献。还有荆南的乌程酒、豫北的竹叶青,这些美酒浮于表面的泡沫多而散乱,如繁花的飞舞,如浮萍泛起相连,让玄石品尝它们的味道,让仪狄陈述它们的酿造方法,只需畅饮一天,就可以沉醉千日;只要倒一杯到河中,三#-666kk;#-666dd;饮后就可以打胜仗。这些#-666aa;#-666nn;都十#-666dd;爱慕,是所见所闻中最丰盛的饮食了,您难道不能勉强起来与我一块儿去受用吗?”冲漠公子说:“沉溺于让口舌失去味觉的美食,认为味道极浓的食物最甘美,这无异于#-666hh;用使肠子腐烂的毒药,使用会招致国家灭亡的器皿,这虽然是您认为很荣耀的事,却使我感到害怕,我有病不能啊。”

原文翻译

“尔乃命支离,飞霜锷,红肌绮散,素肤雪落,娄子之豪,不能厕其细;秋蝉之翼,不足拟其薄。繁肴既阕,亦有寒羞:商山之果、汉皋之楱,析龙眼之房,剖椰子之壳,芳旨万选,承意代奏。乃有荆南乌程、豫北竹叶,浮蚁星沸,飞华萍接,玄石尝其味,仪氏进其法,倾罍一朝,可以流湎千日;单醪投川,可使三军告捷。斯人、神之所歆羡,观听之所炜晔也,子岂能强起而御之乎?”公子曰:“耽口爽之馔,甘腊毒之味,服腐肠之药,御亡国之器,虽子大夫之所荣,故亦吾人之所畏,余病未能也。”

“让支离益挥动如飞的锋利的屠刀来切割,被割下的带血的肉,如有纹理的丝绸一样飘散,不带血的肉如雪花一样飘落,就是离娄明察秋毫的眼力,也不能测度鱼片之细;即令是秋蝉的翅膀,也比不上这些鱼片之薄。繁多的美味佳肴吃尽了,接着又有许多冷食:商山的水果、汉水之滨的柚子,剥开龙眼的皮,剖开椰子的壳,香美之味经过万般选择,顺从您的所好更换着进献。还有荆南的乌程酒、豫北的竹叶青,这些美酒浮于表面的泡沫多而散乱,如繁花的飞舞,如浮萍泛起相连,让玄石品尝它们的味道,让仪狄陈述它们的酿造方法,只需畅饮一天,就可以沉醉千日;只要倒一杯到河中,三#-666kk;#-666dd;饮后就可以打胜仗。这些#-666aa;#-666nn;都十#-666dd;爱慕,是所见所闻中最丰盛的饮食了,您难道不能勉强起来与我一块儿去受用吗?”冲漠公子说:“沉溺于让口舌失去味觉的美食,认为味道极浓的食物最甘美,这无异于#-666hh;用使肠子腐烂的毒药,使用会招致国家灭亡的器皿,这虽然是您认为很荣耀的事,却使我感到害怕,我有病不能啊。”

【原文注释】

〔1〕支离:支离益,相传为古代屠龙者。»

〔2〕飞霜锷:挥动锋利的屠刀如飞。

〔3〕“红肌”二句:李周翰注:“肌、肤皆肉。”红肌绮散,言被割下的带血的肉如有纹理的丝绸一样飘散。素肤,指不带血的肉。

〔4〕“娄子”二句:娄子之豪,意谓离娄能明察秋毫的眼力。娄子,离娄。《孟子·离娄》:“离娄之明、公输子之巧,不以规矩不能成方圆。”赵岐注:“离娄者,古之明目者。”豪,通“毫”。厕,同“测”。

〔5〕:比。

〔6〕繁肴:繁多的美味佳肴。阕(què):终了。

〔7〕寒羞:指可以冷食的食物。羞,同“馐”。

〔8〕汉皋:汉水之滨。楱(còu):果名。即柚子。

〔9〕:拨开。龙眼:水果名。似荔枝而小,味甘。房:吕向注:“房、壳皆皮也。”

〔10〕芳旨万选:香美之味经过万般选择。旨,美味。

〔11〕承意代奏:顺从所欲所好更换着进献。奏,进献。

〔12〕荆南:地名。乌程:酒名。李善注引盛弘之《荆州记》曰:“渌水出豫章康乐县,其间乌程乡有酒官,取水为酒,酒极甘美,与湘东酃湖酒年常献之,世称酃渌酒。”豫北:地名。竹叶:酒名。即竹叶青。

〔13〕浮蚁:浮于酒面上的泡沫。星沸:张铣注:“星沸言多、乱也。”

〔14〕飞华萍接:如花之飞舞、浮萍泛起相连。

〔15〕玄石#-666aa;名。相传为古代善辨酒味之人。李善注引《博物志》:“玄石从中山酒家酤酒,酒家与之千日之酒。”

〔16〕仪氏:即仪狄。相传为夏禹时发明酿酒之#-666aa;。《战国策·魏策》:“昔者帝女令仪狄作酒而美,进之禹。”

〔17〕“倾罍”几句:“倾罍(léi)”几句,李周翰注:“楚与晋战,或#-666aa;进王一箪酒,王欲与#-666kk;#-666cc;之,则少而不遍,乃倾酒于水上源,令众七饮之,上、卒皆醉。乃感惠尽力而战,晋师大败之。醪,酒也。单,谓一樽也。”倾罍,犹言畅饮。罍,酒樽。流湎,刘良注:“流湎,醉也。”单醪(láo),一杯酒。单,通“箪”。醪,醇酒。

〔18〕人、神:凡#-666aa;#-666nn;仙。歆羡:欣羡,爱慕。

〔19〕炜晔:李善注引郭璞曰:“炜晔,盛貌也。”

〔20〕口爽:口舌失去辨味能力。《老子》十二章:“五味令#-666aa;口爽。”注:“爽,差失也。失口之用,故谓之爽。”

〔21〕腊毒:腊(xī)毒,指味极重。腊,《国语·周语》:“#guoxue666-com;位实疾颠,厚味实腊毒。”

〔22〕腐肠之药:指肥肉美酒。

〔23〕亡国之器:李周翰注:“谓象箸玉杯,纣用而亡也。”

〔24〕子大夫:对殉华大夫的敬称。»

〔25〕吾人:冲漠公子之自称。