国学666 » 《文选》 » 表上 » 曹子建 > 臣伏以为犬马之诚不能动人,譬人之诚不能动天+崩城、…+

臣伏以为犬马之诚不能动人,譬人之诚不能动天。崩城、陨霜,臣初信之;以臣心况,徒虚语耳。若葵藿之倾叶,太阳虽不为之回光,然终向之者,诚也。臣窃自比葵藿,若降天地之施,垂三光之明者,寔在陛下。臣闻《文子》曰:“不为福始,不为祸先。”今之否隔,友于同忧,而臣独唱言者,何也?窃不愿于圣代,使有不蒙施之物。有不蒙施之物,必有惨毒之怀,故《柏舟》有“天只”之怨,《谷风》有“弃予”之叹。伊尹耻其君不为尧舜,孟子曰:“不以舜之所以事尧事其君者,不敬其君者也。”臣之愚蔽,固非虞、伊;至于欲使陛下崇光被时雍之美,宣缉熙章明之德者,是臣??之诚,窃所独守,寔怀鹤立企伫之心。敢复陈闻者,冀陛下傥发天聪而垂神听也!原文解释

【原文】

臣伏以为犬马之诚不能动人,譬人之诚不能动天。崩城note-name:崩城1崩城:传说春秋时,齐大夫杞梁战死在莒(jǔ)城,他的妻子向城而哭,非常哀恸,城墙为之崩塌。事见《列女传·齐杞梁妻》。陨霜:传说战国时邹衍尽忠于君,燕惠王信谗言而将他囚#-666mm;起来,邹衍仰天而哭,正夏而天降霜。事见《淮南子》。、陨霜,臣初信之;以臣心况,徒虚语耳。若葵藿之倾叶,太阳虽不为之回光,然终向之者,诚也。臣窃自比葵藿,若降天地之施,垂三光note-name:三光2三光:指日、月、星。之明者,寔在陛下。臣闻《文子》曰:“不为福始,不为祸先。”note-name:“臣闻”几句3“臣闻”几句:《文子·九守》指出:“与道为际,与德为邻。不为福始,不为祸先。”文子,相传是老子的弟子。曹植引《文子》的话,是表明自己先于诸王陈表陛下,不是为了得福,也不是为了取祸。今之note-name:否4否:否(bǐ),闭塞不通。隔,友于note-name:友于5友于:指兄弟。《论语·为政》:“子曰:‘《书》云:孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。’”(孔子所引不见《尚书》中,只见于伪《古文尚书·君陈》中)同忧,而臣独唱言者,何也?窃不愿于圣代,使有不蒙施之物。有不蒙施之物,必有惨毒之怀,故《柏舟》有“天只”之怨note-name:《柏舟》有“天只”之怨6《柏舟》有“天只”之怨:《诗经·鄘风·柏舟》:“母也天只,不谅#-666aa;只!”天,指父亲。只,语助词。诗意是说,父母尚不相信人。《谷风》有“弃予”之叹note-name:《谷风》有“弃予”之叹7《谷风》有“弃予”之叹:《诗经·小雅·谷风》:“将安将乐,女转弃予。”诗意是说,丈夫将安乐的时候,反将我抛弃。伊尹耻其君不为尧舜note-name:伊尹耻其君不为尧舜8伊尹耻其君不为尧舜:意思是说伊尹助汤,不能使其君如尧舜,他的心里就感到羞耻,有如被#-666aa;鞭挞于市一样。伊尹,商汤贤臣,名挚。《尚书·说命》:“昔先正保衡(指伊尹),作我先王,乃曰:‘予弗克俾厥后惟尧舜,其心愧耻,若挞于市。’”,孟子曰:“不以舜之所以事尧事其君者,不敬其君者也。”note-name:“不以”二句9“不以”二句:《孟子·离娄》:“不以舜之所以事尧事君,不敬其君者也。”臣之愚note-name:蔽10蔽:昏昧。此意同“暗”。,固非虞、伊;至于欲使陛下崇光被时雍之美note-name:使陛下崇光被时雍之美11使陛下崇光被时雍之美:《尚书·尧典》:“光被四表,格于上下。”“黎民于变,时雍。”雍,和。宣缉熙章明之德者note-name:宣缉熙章明之德者12宣缉熙章明之德者:《诗经·周颂·维清》:“维清缉熙,文王之典。”缉熙,光明。,是臣??之诚note-name:注解[13]13注解[13]:[img alt="生僻字_古文自编4858号"]/pic/texts/xwxxc-c8v8.png[/img](lóu):勤恳,恭敬。,窃所独守,寔怀鹤立note-name:鹤立14鹤立:如鹤之企足延颈而立,有翘首企望之意。《战国策·楚策》载,吴与楚战,吴入郢,棼冒勃苏赢粮潜行,“七日而薄秦王之朝,隺立不转”。企,企足,举踵的意思。伫,伫望。企伫之心。敢复陈闻者,冀陛下note-name:傥15傥:傥(tǎng),或许。天聪:言帝王视听聪明,是敬辞。发天聪而垂神听也!

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

我认为犬马的诚心是不能够感动#-666aa;的,譬如#-666aa;的诚心是不能感动天的一样。相传城墙为杞梁妻恸哭而崩塌,盛夏因邹衍仰天大哭而降霜,我当初也曾相信;但用我的诚心去对照,那只不过是虚妄的话罢了。若葵藿倾向太阳,太阳虽不为它回光,但它始终向着太阳,是因为它心诚。我私下自比过葵藿,假如能降赐天地般的恩惠,施与日月星辰般的光明,确实在陛下了。我听说《文子》中曾说过:“不为福始,不为祸先。”现在消息隔绝不通,兄弟同忧,而我#-666ll;自带头陈表上言,为什么呢?我心里不希望在圣明的时代还有不曾受到恩惠的地方。有不曾受到恩惠的地方,一定会滋生惨毒的心理,所以《柏舟》才有“母也天只,不谅#-666aa;只”的悲怨,《谷风》才有“将安将乐,女转弃予”的慨叹。伊尹以不能使其君成为尧舜而感到愧耻,孟子说:“不像舜辅佐尧那样辅佐君王,就不是真正敬重他的君王。”我本愚昧,固然不如虞舜、伊尹贤明;至于要使陛下盛大的光芒及于天下,呈现时和之美,宣扬陛下光明显著的#-666ii;德,这也是我对陛下的??忠诚,私下#-666ll;守封地,实际上怀有鹤立伫望圣恩之心。敢于再次陈述己见闻于陛下,是希望陛下或许能发天聪而听听这些意见啊!

原文翻译

臣伏以为犬马之诚不能动人,譬人之诚不能动天。崩城、陨霜,臣初信之;以臣心况,徒虚语耳。若葵藿之倾叶,太阳虽不为之回光,然终向之者,诚也。臣窃自比葵藿,若降天地之施,垂三光之明者,寔在陛下。臣闻《文子》曰:“不为福始,不为祸先。”今之否隔,友于同忧,而臣独唱言者,何也?窃不愿于圣代,使有不蒙施之物。有不蒙施之物,必有惨毒之怀,故《柏舟》有“天只”之怨,《谷风》有“弃予”之叹。伊尹耻其君不为尧舜,孟子曰:“不以舜之所以事尧事其君者,不敬其君者也。”臣之愚蔽,固非虞、伊;至于欲使陛下崇光被时雍之美,宣缉熙章明之德者,是臣??之诚,窃所独守,寔怀鹤立企伫之心。敢复陈闻者,冀陛下傥发天聪而垂神听也!

我认为犬马的诚心是不能够感动#-666aa;的,譬如#-666aa;的诚心是不能感动天的一样。相传城墙为杞梁妻恸哭而崩塌,盛夏因邹衍仰天大哭而降霜,我当初也曾相信;但用我的诚心去对照,那只不过是虚妄的话罢了。若葵藿倾向太阳,太阳虽不为它回光,但它始终向着太阳,是因为它心诚。我私下自比过葵藿,假如能降赐天地般的恩惠,施与日月星辰般的光明,确实在陛下了。我听说《文子》中曾说过:“不为福始,不为祸先。”现在消息隔绝不通,兄弟同忧,而我#-666ll;自带头陈表上言,为什么呢?我心里不希望在圣明的时代还有不曾受到恩惠的地方。有不曾受到恩惠的地方,一定会滋生惨毒的心理,所以《柏舟》才有“母也天只,不谅#-666aa;只”的悲怨,《谷风》才有“将安将乐,女转弃予”的慨叹。伊尹以不能使其君成为尧舜而感到愧耻,孟子说:“不像舜辅佐尧那样辅佐君王,就不是真正敬重他的君王。”我本愚昧,固然不如虞舜、伊尹贤明;至于要使陛下盛大的光芒及于天下,呈现时和之美,宣扬陛下光明显著的#-666ii;德,这也是我对陛下的??忠诚,私下#-666ll;守封地,实际上怀有鹤立伫望圣恩之心。敢于再次陈述己见闻于陛下,是希望陛下或许能发天聪而听听这些意见啊!

【原文注释】

〔1〕崩城:传说春秋时,齐大夫杞梁战死在莒(jǔ)城,他的妻子向城而哭,非常哀恸,城墙为之崩塌。事见《列女传·齐杞梁妻》。陨霜:传说战国时邹衍尽忠于君,燕惠王信谗言而将他囚#-666mm;起来,邹衍仰天而哭,正夏而天降霜。事见《淮南子》。

〔2〕三光:指日、月、星。»

〔3〕“臣闻”几句:《文子·九守》指出:“与道为际,与德为邻。不为福始,不为祸先。”文子,相传是老子的弟子。曹植引《文子》的话,是表明自己先于诸王陈表陛下,不是为了得福,也不是为了取祸。»

〔4〕:否(bǐ),闭塞不通。

〔5〕友于:指兄弟。《论语·为政》:“子曰:‘《书》云:孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政。’”(孔子所引不见《尚书》中,只见于伪《古文尚书·君陈》中)

〔6〕《柏舟》有“天只”之怨:《诗经·鄘风·柏舟》:“母也天只,不谅#-666aa;只!”天,指父亲。只,语助词。诗意是说,父母尚不相信人。

〔7〕《谷风》有“弃予”之叹:《诗经·小雅·谷风》:“将安将乐,女转弃予。”诗意是说,丈夫将安乐的时候,反将我抛弃。

〔8〕伊尹耻其君不为尧舜:意思是说伊尹助汤,不能使其君如尧舜,他的心里就感到羞耻,有如被#-666aa;鞭挞于市一样。伊尹,商汤贤臣,名挚。《尚书·说命》:“昔先正保衡(指伊尹),作我先王,乃曰:‘予弗克俾厥后惟尧舜,其心愧耻,若挞于市。’”

〔9〕“不以”二句:《孟子·离娄》:“不以舜之所以事尧事君,不敬其君者也。”

〔10〕:昏昧。此意同“暗”。

〔11〕使陛下崇光被时雍之美:《尚书·尧典》:“光被四表,格于上下。”“黎民于变,时雍。”雍,和。

〔12〕宣缉熙章明之德者:《诗经·周颂·维清》:“维清缉熙,文王之典。”缉熙,光明。

〔13〕生僻字_古文自编4858号(lóu):勤恳,恭敬。

〔14〕鹤立:如鹤之企足延颈而立,有翘首企望之意。《战国策·楚策》载,吴与楚战,吴入郢,棼冒勃苏赢粮潜行,“七日而薄秦王之朝,隺立不转”。企,企足,举踵的意思。伫,伫望。

〔15〕:傥(tǎng),或许。天聪:言帝王视听聪明,是敬辞。