国学666 » 《文选》 » 书上 » 李少卿 > 与子别后,益复无聊+上念老母,临年被戮;妻子无辜,…+

与子别后,益复无聊。上念老母,临年被戮;妻子无辜,并为鲸鲵。身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也如何!身出礼义之乡,而入无知之俗,违弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不蒙明察,孤负陵心区区之意。每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈以见志,顾国家于我已矣,杀身无益,适足增羞。故每攘臂忍辱,辄复苟活。左右之人见陵如此,以为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,只令人悲,增忉怛耳。原文解释

【原文】

与子别后,益复无聊。上念老母,临年note-name:临年1临年:临老之年。被戮;妻子无辜,并为鲸鲵note-name:鲸鲵2鲸鲵:大鱼名。此喻妻子被杀戮。。身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也如何!身出礼义之乡,而入无知之俗,违弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君note-name:先君3先君:指其父当户,李广长子,早死,陵为其遗腹子。之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不蒙明察,孤负note-name:孤负4孤负:亏负。后来多作“辜负”。陵心区区之意。每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈以见志,顾国家于我已矣note-name:已矣5已矣:绝望之辞。,杀身无益,适足增羞。故每note-name:攘6攘:揎,捋。臂忍辱,辄复苟活。左右之人见陵如此,以为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,只令人悲,增忉怛note-name:忉怛7忉怛:忉怛(dāo dá),悲痛。耳。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

同您#-666dd;别之后,我更加无聊。想起老母临老之年还遭杀戮,妻子儿女无罪,也被诛杀。我辜负了汉朝的恩德,成为世#-666aa;心目中可悲的#-666aa;物。您回到汉朝受到#-666aa;们的赞誉,我留在匈奴蒙受耻辱,这是命运的安排,有什么办法呢!我出生在礼义之乡,而来到这愚昧无知的地方,背弃了国君、亲人的恩德,长时间生活在蛮夷之域,已够伤心了!又让先父的嗣子变成匈奴的族人,自己就更加悲伤了!我#-666ii;大罪小,不为皇上所明察,辜负了我的一片心意。每当我想到这里,忽然就萌发出轻生的念头。其实,我剖开心来表白心迹,刎颈自杀以表明志向,这并非难事。可是国家对我已经恩断义绝,我自杀也无益,只会增加羞辱。所以,我往往因忍受屈辱而捋袖奋臂感到愤慨时,马上又恢复平静而苟活下去。周围的人看见我这样,就用那不堪听取的异国之乐劝勉我。而异国之乐只能令人悲伤,增加我更多的痛苦罢了。

原文翻译

与子别后,益复无聊。上念老母,临年被戮;妻子无辜,并为鲸鲵。身负国恩,为世所悲。子归受荣,我留受辱,命也如何!身出礼义之乡,而入无知之俗,违弃君亲之恩,长为蛮夷之域,伤已!令先君之嗣,更成戎狄之族,又自悲矣!功大罪小,不蒙明察,孤负陵心区区之意。每一念至,忽然忘生。陵不难刺心以自明,刎颈以见志,顾国家于我已矣,杀身无益,适足增羞。故每攘臂忍辱,辄复苟活。左右之人见陵如此,以为不入耳之欢,来相劝勉。异方之乐,只令人悲,增忉怛耳。

同您#-666dd;别之后,我更加无聊。想起老母临老之年还遭杀戮,妻子儿女无罪,也被诛杀。我辜负了汉朝的恩德,成为世#-666aa;心目中可悲的#-666aa;物。您回到汉朝受到#-666aa;们的赞誉,我留在匈奴蒙受耻辱,这是命运的安排,有什么办法呢!我出生在礼义之乡,而来到这愚昧无知的地方,背弃了国君、亲人的恩德,长时间生活在蛮夷之域,已够伤心了!又让先父的嗣子变成匈奴的族人,自己就更加悲伤了!我#-666ii;大罪小,不为皇上所明察,辜负了我的一片心意。每当我想到这里,忽然就萌发出轻生的念头。其实,我剖开心来表白心迹,刎颈自杀以表明志向,这并非难事。可是国家对我已经恩断义绝,我自杀也无益,只会增加羞辱。所以,我往往因忍受屈辱而捋袖奋臂感到愤慨时,马上又恢复平静而苟活下去。周围的人看见我这样,就用那不堪听取的异国之乐劝勉我。而异国之乐只能令人悲伤,增加我更多的痛苦罢了。

【原文注释】

〔1〕临年:临老之年。

〔2〕鲸鲵:大鱼名。此喻妻子被杀戮。»

〔3〕先君:指其父当户,李广长子,早死,陵为其遗腹子。»

〔4〕孤负:亏负。后来多作“辜负”。

〔5〕已矣:绝望之辞。»

〔6〕:揎,捋。

〔7〕忉怛:忉怛(dāo dá),悲痛。»