追惟耿介,迄于明发。适欲遣书,会承来命,知诸君子复有漳渠之会。夫漳渠,西有伯阳之馆,北有旷野之望;高树翳朝云,文禽蔽绿水;沙场夷敞,清风肃穆。是京台之乐也,得无流而不反乎?适有事务,须自经营,不获侍坐,良增邑邑。因白不悉。璩白。原文解释
【原文】
追惟1惟:思。耿介:光大圣明。指满公琰。耿介,迄
2迄:至。明发:天刚亮。语出《诗经·小雅·小宛》:“明发不寐,有怀二#-666aa;。”于明发。适欲遣书,会
3会:碰上。承来命,知诸君子复有漳渠
4漳渠:地名。名胜游览之地。之会。夫漳渠,西有伯阳
5伯阳:即老子。之馆,北有旷野之望;高树翳
6翳:翳(yì),遮蔽。朝云,文
7文:彩色交错。禽蔽绿水;沙场夷敞,清风肃穆。是京台之乐也,得无流而不反乎
8“是京台”二句:李善注引《淮南子》:“令尹子瑕请饮,庄王许诸。子瑕具于京台,庄王不往,曰:‘吾闻京台者,南望猎山,北临方皇,左江右淮,其乐忘归。若吾薄德之#-666aa;,不可以当此乐也,恐流而不能自反。’”又引#guoxue666-com;诱曰:“京台,高台也。方皇,大泽也。”这里意谓漳渠之游,乐比京台,使人流连忘返。?适有事务,须自经营
9经营:指筹划营谋。,不获侍坐
10侍坐:侍奉陪坐。,良
11良:很,甚。邑邑:忧郁不乐貌。增邑邑。因白不悉
12悉:详尽。。璩白。

【翻译】
因为追思您光辉圣明的美德,从晚上直至天亮通夜难眠。正想派#-666aa;送信,碰上承接您的来命,知道诸位君子又有漳渠之游的聚会。那漳渠,西有老子所居之舍,北有旷野可供观望;#guoxue666-com;大茂盛的树林遮蔽了早晨的云彩,纹彩美丽的鸟群掩盖了碧绿的河水;沙场平坦宽敞,清风凉爽和淳。这就像楚#-666aa;游览京台的快乐一样,岂不是将因流连美景而不再返归了吗?恰好有事,须亲自筹划营谋,不能得到侍奉陪坐的机遇,为此很增添了一些抑郁的情绪。因禀复来命,不详谈了。应璩告白。
原文 | 翻译 |
追惟耿介,迄于明发。适欲遣书,会承来命,知诸君子复有漳渠之会。夫漳渠,西有伯阳之馆,北有旷野之望;高树翳朝云,文禽蔽绿水;沙场夷敞,清风肃穆。是京台之乐也,得无流而不反乎?适有事务,须自经营,不获侍坐,良增邑邑。因白不悉。璩白。 | 因为追思您光辉圣明的美德,从晚上直至天亮通夜难眠。正想派#-666aa;送信,碰上承接您的来命,知道诸位君子又有漳渠之游的聚会。那漳渠,西有老子所居之舍,北有旷野可供观望;#guoxue666-com;大茂盛的树林遮蔽了早晨的云彩,纹彩美丽的鸟群掩盖了碧绿的河水;沙场平坦宽敞,清风凉爽和淳。这就像楚#-666aa;游览京台的快乐一样,岂不是将因流连美景而不再返归了吗?恰好有事,须亲自筹划营谋,不能得到侍奉陪坐的机遇,为此很增添了一些抑郁的情绪。因禀复来命,不详谈了。应璩告白。 |
【原文注释】
〔1〕惟:思。耿介:光大圣明。指满公琰。
〔2〕迄:至。明发:天刚亮。语出《诗经·小雅·小宛》:“明发不寐,有怀二#-666aa;。”
〔3〕会:碰上。
〔4〕漳渠:地名。名胜游览之地。
〔5〕伯阳:即老子。»
〔6〕翳:翳(yì),遮蔽。
〔7〕文:彩色交错。
〔8〕“是京台”二句:李善注引《淮南子》:“令尹子瑕请饮,庄王许诸。子瑕具于京台,庄王不往,曰:‘吾闻京台者,南望猎山,北临方皇,左江右淮,其乐忘归。若吾薄德之#-666aa;,不可以当此乐也,恐流而不能自反。’”又引#guoxue666-com;诱曰:“京台,高台也。方皇,大泽也。”这里意谓漳渠之游,乐比京台,使人流连忘返。
〔9〕经营:指筹划营谋。»
〔10〕侍坐:侍奉陪坐。
〔11〕良:很,甚。邑邑:忧郁不乐貌。
〔12〕悉:详尽。