昔在孟津,惟师尚父。素旄一麾,浑一区宇。苍生更始,朔风变楚。薄伐猃狁,至于太原。诗人歌之,犹叹其艰。况我将军,穷城极边。鼓无停响,旗不暂褰。泽沾遐荒,功铭鼎铉。我出我师,于彼西疆。天子饯我,路车乘黄。言念伯舅,恩深《渭阳》。介珪既削,列壤酬勋。今我将军,启土上郡。传子传孙,显显令问。原文解释
【原文】
昔在孟津,惟师尚父。素旄一麾,浑一区宇1“昔在”几句:此即周武王在姜太公辅佐下孟津会盟、伐纣灭商之事。《史记·齐太公世家》:“师尚父左杖黄钺,右把白旄以誓……遂至盟津。诸侯不期而会者八百诸侯……十一年正月甲子,誓于牧野,伐商纣。”孟津,黄河古渡口,在今河南孟津界内。师,太师,官名。尚父,对姜太公吕尚的尊称。语出《诗经·大雅·大明》:“维师尚父,时维鹰扬。”素旄(máo),即白旄。旄,古时旗杆头上用旄牛尾作的装饰,因指有这种装饰的旗。麾(huī),同“挥”,即指挥、号召。浑一,同一,统一。区宇,区域,疆域,天下。。苍生
2苍生:民众。更始:再生。更始,朔风变楚
3朔风变楚:指周灭商。李善注:“朔,北方也;楚,南方也。《史记》子贡问乐曰:舜弹五弦之琴,歌南风之诗,而天下治。纣为朝歌北鄙之音,身死国亡,何也?夫南风之诗者,生长之音,舜乐好之,故天下治也。夫北者,败也;鄙者,陋也。纣乐好之,故身死国亡。”。薄伐猃狁,至于太原
4“薄伐”二句:语出《诗经·小雅·六月》:“薄伐[img alt="生僻字_古文自编5089号"]/pic/texts/xw68v-v08z.png[/img]狁,至于大原。”薄,语助词,含有急迫之义。猃狁(xiǎn yǔn),古族名。亦称“[img alt="生僻字_古文自编5090号"]/pic/texts/xw68v-v0z0.png[/img]狁”等。春秋时称戎、狄,汉时称匈奴,主要#-666dd;布在西北地区。太原,大原,今甘肃固原。。诗人歌之,犹叹其艰。况我将军,穷城极边。鼓无停响,旗不暂褰
5褰:褰(qiān),折叠,卷缩。。泽沾遐荒,功铭鼎铉
6功铭鼎铉:#-666ii;铭鼎铉(xuàn),功业镌刻在钟鼎上流传后世。铭,记载,镂刻。李善注引《礼记》曰:“铭者,论[img alt="生僻字_古文自编5091号"]/pic/texts/xw68v-v0zw.png[/img]其先祖之德,美功烈勋劳,而酌之祭器。”铉,举鼎用的器具。状如钩,铜制,使用时,以之提鼎的两耳。按,“铉”字在此无实义,主要是为了押韵。。我出我师,于彼西疆。天子饯
7饯:以酒食送行。我,路车乘黄。言念伯舅,恩深《渭阳》
8“路车”几句:语本《诗经·秦风·渭阳》:“我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之,路车乘黄。”《渭阳》一诗,相传为秦康公送别其舅父晋文公之作。邓骘为邓后之兄,天子之大舅,故作者云“恩深《渭阳》”。路车,大车。乘黄,四匹黄马。。介珪
9介珪:大珪。珪,古代玉制的礼器,执珪以作朝见之用。《诗经·大雅·崧#guoxue666-com;》:“锡尔介圭,以作尔宝。”削:#-666dd;割。这里有割爱之意。引申为给予、赏赐。既削,列壤
10列壤:割裂土地用以赏赐。列,同“裂”。酬:酬答,酬谢。酬勋。今我将军,启土
11启土:开辟土地。语出《尚书·武成》:“惟先王建邦启土。”上郡。传子传孙,显显令问
12显显令问:显赫的美名。语本《诗经·大雅·假乐》:“假乐君子,显显令德。”因押韵之需,作者改“德”为“问”。问,通“闻”,声誉,名声。。

【翻译】
往昔在那孟津,有那太师尚父。白旄一挥,统一天下。民众得以再生,一如死亡的北风转变为万物生长的南楚之风。讨伐猃狁,直到太原。诗#-666aa;为之歌咏,尚叹征伐之艰。何况我大将#-666kk;,直到最远边城。战鼓不停敲,战旗不暂卷。恩泽浸润远荒,#-666ii;绩铭刻钟鼎。我#-666kk;出征,到那西疆。天子设宴送别将#-666kk;,恩赐大车与黄马四匹。天子思念伯舅,恩情胜过《渭阳》之诗的描述。既赏赐大珪之宝,又割土增封酬答#-666ii;勋。今我将军,受封重郡。留传子孙,显赫美名。
原文 | 翻译 |
昔在孟津,惟师尚父。素旄一麾,浑一区宇。苍生更始,朔风变楚。薄伐猃狁,至于太原。诗人歌之,犹叹其艰。况我将军,穷城极边。鼓无停响,旗不暂褰。泽沾遐荒,功铭鼎铉。我出我师,于彼西疆。天子饯我,路车乘黄。言念伯舅,恩深《渭阳》。介珪既削,列壤酬勋。今我将军,启土上郡。传子传孙,显显令问。 | 往昔在那孟津,有那太师尚父。白旄一挥,统一天下。民众得以再生,一如死亡的北风转变为万物生长的南楚之风。讨伐猃狁,直到太原。诗#-666aa;为之歌咏,尚叹征伐之艰。何况我大将#-666kk;,直到最远边城。战鼓不停敲,战旗不暂卷。恩泽浸润远荒,#-666ii;绩铭刻钟鼎。我#-666kk;出征,到那西疆。天子设宴送别将#-666kk;,恩赐大车与黄马四匹。天子思念伯舅,恩情胜过《渭阳》之诗的描述。既赏赐大珪之宝,又割土增封酬答#-666ii;勋。今我将军,受封重郡。留传子孙,显赫美名。 |
【原文注释】
〔1〕“昔在”几句:此即周武王在姜太公辅佐下孟津会盟、伐纣灭商之事。《史记·齐太公世家》:“师尚父左杖黄钺,右把白旄以誓……遂至盟津。诸侯不期而会者八百诸侯……十一年正月甲子,誓于牧野,伐商纣。”孟津,黄河古渡口,在今河南孟津界内。师,太师,官名。尚父,对姜太公吕尚的尊称。语出《诗经·大雅·大明》:“维师尚父,时维鹰扬。”素旄(máo),即白旄。旄,古时旗杆头上用旄牛尾作的装饰,因指有这种装饰的旗。麾(huī),同“挥”,即指挥、号召。浑一,同一,统一。区宇,区域,疆域,天下。»
〔2〕苍生:民众。更始:再生。
〔3〕朔风变楚:指周灭商。李善注:“朔,北方也;楚,南方也。《史记》子贡问乐曰:舜弹五弦之琴,歌南风之诗,而天下治。纣为朝歌北鄙之音,身死国亡,何也?夫南风之诗者,生长之音,舜乐好之,故天下治也。夫北者,败也;鄙者,陋也。纣乐好之,故身死国亡。”
〔4〕“薄伐”二句:语出《诗经·小雅·六月》:“薄伐狁,至于大原。”薄,语助词,含有急迫之义。猃狁(xiǎn yǔn),古族名。亦称“
狁”等。春秋时称戎、狄,汉时称匈奴,主要#-666dd;布在西北地区。太原,大原,今甘肃固原。
〔5〕褰:褰(qiān),折叠,卷缩。
〔6〕功铭鼎铉:#-666ii;铭鼎铉(xuàn),功业镌刻在钟鼎上流传后世。铭,记载,镂刻。李善注引《礼记》曰:“铭者,论其先祖之德,美功烈勋劳,而酌之祭器。”铉,举鼎用的器具。状如钩,铜制,使用时,以之提鼎的两耳。按,“铉”字在此无实义,主要是为了押韵。
〔7〕饯:以酒食送行。
〔8〕“路车”几句:语本《诗经·秦风·渭阳》:“我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之,路车乘黄。”《渭阳》一诗,相传为秦康公送别其舅父晋文公之作。邓骘为邓后之兄,天子之大舅,故作者云“恩深《渭阳》”。路车,大车。乘黄,四匹黄马。
〔9〕介珪:大珪。珪,古代玉制的礼器,执珪以作朝见之用。《诗经·大雅·崧#guoxue666-com;》:“锡尔介圭,以作尔宝。”削:#-666dd;割。这里有割爱之意。引申为给予、赏赐。
〔10〕列壤:割裂土地用以赏赐。列,同“裂”。酬:酬答,酬谢。
〔11〕启土:开辟土地。语出《尚书·武成》:“惟先王建邦启土。”
〔12〕显显令问:显赫的美名。语本《诗经·大雅·假乐》:“假乐君子,显显令德。”因押韵之需,作者改“德”为“问”。问,通“闻”,声誉,名声。