国学666 » 《文选》 » 连珠 » 陆士衡 > 臣闻利眼临云,不能垂照;朗璞蒙垢,不能吐辉+是以明…+

臣闻利眼临云,不能垂照;朗璞蒙垢,不能吐辉。是以明哲之君,时有蔽壅之累;俊乂之臣,屡抱后时之悲。原文解释

【原文】

臣闻利眼note-name:利眼1利眼:指太阳。吕向注:“天有日月,如#-666aa;有眼,故以日为利眼也。”临云,不能垂照note-name:垂照2垂照:俯照。朗璞note-name:朗璞3朗璞:指洁白美玉。蒙垢,不能吐辉。是以明哲之君,时有蔽壅之累;俊乂之臣,屡抱后时之悲。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

我听说:太阳被乌云遮挡,就不能俯照大地;洁白美玉蒙上了尘垢,就不能放射光芒。因此,明智的国君,也常有受蒙蔽的危厄;贤德的臣下,每每怀有生不逢时的悲叹。

原文翻译

臣闻利眼临云,不能垂照;朗璞蒙垢,不能吐辉。是以明哲之君,时有蔽壅之累;俊乂之臣,屡抱后时之悲。

我听说:太阳被乌云遮挡,就不能俯照大地;洁白美玉蒙上了尘垢,就不能放射光芒。因此,明智的国君,也常有受蒙蔽的危厄;贤德的臣下,每每怀有生不逢时的悲叹。

【原文注释】

〔1〕利眼:指太阳。吕向注:“天有日月,如#-666aa;有眼,故以日为利眼也。”

〔2〕垂照:俯照。

〔3〕朗璞:指洁白美玉。