臣闻放身而居,体逸则安;肆口而食,属厌则充。是以王鲔登俎,不假吞波之鱼;兰膏停室,不思衔烛之龙。原文解释
【原文】
臣闻放身而居,体逸则安;肆口而食①,属厌则充②。是以王鲔登俎③,不假吞波之鱼④;兰膏停室⑤,不思衔烛之龙⑥。
【翻译】
我听说:无忧无虑地居住,四体就舒#-666hh;安逸;随心所欲地吃喝,吃饱就能满足。因此,只要祭器里有了鲔鱼,就不想更大的鱼了;只要屋子里有明亮的蜡烛,也不思烛龙来照亮。
原文 | 翻译 |
臣闻放身而居,体逸则安;肆口而食,属厌则充。是以王鲔登俎,不假吞波之鱼;兰膏停室,不思衔烛之龙。 | 我听说:无忧无虑地居住,四体就舒#-666hh;安逸;随心所欲地吃喝,吃饱就能满足。因此,只要祭器里有了鲔鱼,就不想更大的鱼了;只要屋子里有明亮的蜡烛,也不思烛龙来照亮。 |
扩展阅读
【注释】①肆:随意。
②属厌:饱足。充:足。
③王鲔(wěi):鱼名。
④吞波之鱼:比喻大鱼。
④兰膏:加了香料的油脂,用来制烛,燃时有香气。
⑥衔烛之龙:吕向注:“北方有无日之处,有龙衔烛而照之。”即传说中的烛龙。