国学666 » 《文选》 » 连珠 » 陆士衡 > 臣闻达之所服,贵有或遗;穷之所接,贱而必寻+是以江…+

臣闻达之所服,贵有或遗;穷之所接,贱而必寻。是以江汉之君,悲其坠屦;少原之妇,哭其亡簪。原文解释

【原文】

臣闻note-name:达1达:显贵。#-666hh;:用。之所服,贵有或遗;穷之所note-name:接2接:交往,接交。,贱而必寻。是以江汉之君,悲其坠屦note-name:“是以”二句3“是以”二句:李善注:“楚昭王与吴#-666aa;战,#-666kk;败走。昭王亡其踦屦,已行三十步,后还取之。左右曰:‘大王何惜于此?’昭王曰:‘楚国虽贫,岂无此一踦屦哉,吾悲与之偕出,而不与之偕反。’于是楚俗无相弃者。”;少原之妇,哭其亡簪note-name:“少原之妇”二句4“少原之妇”二句:《韩诗外传》:“孔子出游少原之野,有妇#-666aa;中泽而哭,其音甚哀。孔子怪之,使弟子问焉……妇人曰:‘向者刈蓍薪而亡吾蓍簪,吾是以哀也。’弟子曰:‘刈蓍薪而亡蓍簪,有何悲焉?’妇人曰:‘非伤亡簪也,吾所以悲者,盖不忘故也。’”

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

我听说:显贵时所用的东西,哪怕很贵重的也会抛弃;穷困时所持有的物品,哪怕再轻贱也一定要寻求。因此,楚昭王为他坠落的麻鞋而悲伤;少原的妇女,为她丢失的簪子而哭泣。

原文翻译

臣闻达之所服,贵有或遗;穷之所接,贱而必寻。是以江汉之君,悲其坠屦;少原之妇,哭其亡簪。

我听说:显贵时所用的东西,哪怕很贵重的也会抛弃;穷困时所持有的物品,哪怕再轻贱也一定要寻求。因此,楚昭王为他坠落的麻鞋而悲伤;少原的妇女,为她丢失的簪子而哭泣。

【原文注释】

〔1〕:显贵。#-666hh;:用。

〔2〕:交往,接交。

〔3〕“是以”二句:李善注:“楚昭王与吴#-666aa;战,#-666kk;败走。昭王亡其踦屦,已行三十步,后还取之。左右曰:‘大王何惜于此?’昭王曰:‘楚国虽贫,岂无此一踦屦哉,吾悲与之偕出,而不与之偕反。’于是楚俗无相弃者。”»

〔4〕“少原之妇”二句:《韩诗外传》:“孔子出游少原之野,有妇#-666aa;中泽而哭,其音甚哀。孔子怪之,使弟子问焉……妇人曰:‘向者刈蓍薪而亡吾蓍簪,吾是以哀也。’弟子曰:‘刈蓍薪而亡蓍簪,有何悲焉?’妇人曰:‘非伤亡簪也,吾所以悲者,盖不忘故也。’”