国学666 » 《文选》 » 哀下 » 谢玄晖 > 闵予不祐,慈训早违+方年冲藐,怀袖靡依+家臻宝业,…+

闵予不祐,慈训早违。方年冲藐,怀袖靡依。家臻宝业,身嗣昌晖。寿宫寂远,清庙虚归。呜呼哀哉!原文解释

【原文】

note-name:闵1闵:通“悯”,哀怜,怜念。予:东昏侯自称。不祐:谓天不祐助我。《诗经·周颂·闵予小子》:“闵予小子,遭家不造。”予不祐,慈训note-name:慈训2慈训:母亲的教训。早违:指敬皇后早早地弃我而去。违,背离。早违。方年note-name:冲3冲:幼小。藐:弱小。藐,怀袖note-name:怀袖4怀袖:谓怀抱。靡:无。靡依。家臻宝业note-name:家臻宝业5家臻宝业:谓齐明帝登上帝位。臻,至。宝业,指帝位。《周易·系辞》:“天地之大德曰生,圣#-666aa;之大宝曰位。”note-name:身6身:东昏侯自指。嗣:谓得立为太子,继承帝位。昌:盛。晖:明。谓盛明之时。嗣昌晖。寿宫note-name:寿宫7寿宫:供#-666nn;之处。远:虚空。寂远,清庙note-name:清庙8清庙:宗庙,也为供#-666nn;之处。清,清静肃穆。虚归:虚空。虚归。呜呼哀哉!

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

哀怜老天不祐助我,早早地就失去了母亲的教训。正当幼小孱弱的年纪,没有了怀抱依偎的温存。家父登上了皇帝的宝座,我得嗣立太子蒙受父皇的光辉。寿宫静寂而又虚空,宗庙虚空而又肃穆。呜呼哀哉!

原文翻译

闵予不祐,慈训早违。方年冲藐,怀袖靡依。家臻宝业,身嗣昌晖。寿宫寂远,清庙虚归。呜呼哀哉!

哀怜老天不祐助我,早早地就失去了母亲的教训。正当幼小孱弱的年纪,没有了怀抱依偎的温存。家父登上了皇帝的宝座,我得嗣立太子蒙受父皇的光辉。寿宫静寂而又虚空,宗庙虚空而又肃穆。呜呼哀哉!

【原文注释】

〔1〕:通“悯”,哀怜,怜念。予:东昏侯自称。不祐:谓天不祐助我。《诗经·周颂·闵予小子》:“闵予小子,遭家不造。”

〔2〕慈训:母亲的教训。早违:指敬皇后早早地弃我而去。违,背离。

〔3〕:幼小。藐:弱小。

〔4〕怀袖:谓怀抱。靡:无。

〔5〕家臻宝业:谓齐明帝登上帝位。臻,至。宝业,指帝位。《周易·系辞》:“天地之大德曰生,圣#-666aa;之大宝曰位。”

〔6〕:东昏侯自指。嗣:谓得立为太子,继承帝位。昌:盛。晖:明。谓盛明之时。

〔7〕寿宫:供#-666nn;之处。远:虚空。

〔8〕清庙:宗庙,也为供#-666nn;之处。清,清静肃穆。虚归:虚空。»