彼人事之大造,夫何往而不臻。将覆篑于浚谷,挤为山乎九天。苟理穷而性尽,岂长筭之所研?悟临川之有悲,固梁木其必颠。当建安之三八,实大命之所艰。虽光昭于曩载,将税驾于此年。惟降神之绵邈,眇千载而远期。信斯武之未丧,膺灵符而在兹。虽龙飞于文昌,非王心之所怡。愤西夏以鞠旅,溯秦川而举旗。逾镐京而不豫,临渭滨而有疑。冀翌日之云瘳,弥四旬而成灾。咏归途以反旆,登崤渑而朅来。次洛汭而大渐,指六军曰念哉!原文解释
【原文】
彼人事1人事:#-666aa;力所能及的事。大造:大#-666ii;劳。之大造,夫何往而不臻
2臻:至。。将覆篑于浚谷,挤为山乎九天
3“将覆篑”二句:“将覆篑(kuì)”二句,此谓曹操雄心很大,想建立大#-666ii;,就像从深谷倒土堆山一直要堆到九天一样。覆篑,倒一筐土。谓堆土成山从倒一筐土开始。篑,盛土的器具。《论语·子罕》:“子曰:‘譬如为山,未成一篑,止,吾止也,譬如平地,虽覆一篑。进,吾往也。’”浚谷,深谷。挤,借作“跻”,登,升#guoxue666-com;。。苟理穷而性尽
4理穷而性尽:这里谓事物的义理、#-666aa;的本性都已穷究。《周易·说卦》:“穷理尽性,以至于命。”孔颖达正义:“穷极万物深妙之理,究尽生灵所禀之性。”,岂长筭
5长筭:#guoxue666-com;超的谋略。筭,同“算”。研:这里谓曹操虽有雄心和谋略,却无法虑及其死亡。之所研?悟临川
6临川:孔子曾在川上看到水流不停,不#-666mm;感叹道:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”事见《论语·子罕》。之有悲,固梁木
7梁木:栋梁之木。颠:倒下。孔子临死时唱歌,其中有句云:“泰山其颓乎?梁木其坏乎?哲#-666aa;其萎乎?”事见《礼记·檀弓》。其必颠。当建安之三八
8三八:即汉献帝建安二十四年(219)。,实大命
9大命:天命,上天赋予的权力和使命。艰:谓曹操得病,行使权力和政令发生困难。之所艰。虽光
10光:#-666aa;生的光辉。曩载:过去的年代。昭于曩载,将税驾
11税驾:税(tuō)驾,解卸驾车的马。车卸了马,不再乘坐,即指曹操死去。于此年。惟降神
12降神:此指曹操。《诗经·大雅·崧#guoxue666-com;》:“维岳降#-666nn;,生甫及申。”绵邈:远貌。之绵邈,眇
13眇:远。千载而远期。信
14信:诚然。斯武:这一武#-666ii;、功业。丧:消灭。《论语·子罕》:“子畏于匡,曰:‘文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也,匡#-666aa;其如予何?’”这里仿其句意,用“斯武”指曹操所建的赫赫功业。斯武之未丧,膺
15膺:受,当。灵符:上天的符命。曹植《大魏篇》:“大魏应灵符,天禄方甫始。”在兹:在此。指曹操。灵符而在兹。虽龙飞
16龙飞:喻帝王即位。文昌:殿名。郦道元《水经注·漳水》:“魏武封于邺为北宫,宫有文昌殿。”于文昌,非王心之所怡
17怡:#guoxue666-com;兴。。愤西夏
18西夏:指刘备。曹植《述征赋》:“恨西夏之不纲。”鞠:告,即誓师的意思。旅:#-666kk;队。以鞠旅,溯秦川
19溯秦川:指建安二十四年(219)三月,曹操率#-666kk;自长安(今陕西西安)溯渭水西行,出斜谷(在今陕西眉县西南)以伐刘备事。溯,逆流而上。秦川,陕西渭水南北两岸,沃野千里,因为是秦的故地,称秦川。这里指渭水。举旗:行军作战之意。而举旗。逾
20逾:越。镐京:周代都城,在今陕西西安西。这里代指长安。不豫:不愉快,帝王有病的代称。《尚书·金縢》:“王有疾,弗豫。”镐京而不豫,临渭滨而有疑。冀
21冀:希望。翌(yì)日:第二天。瘳(chōu):病愈。翌日之云瘳,弥
22弥:长,久。这里是经历的意思。成灾:指病重。四旬而成灾。咏
23咏:咏叹,长声叹息。反旆(pèi):指还#-666kk;。建安二十四年十月,曹操回到洛阳(今属河南)。旆,旌旗。归途以反旆,登崤渑
24崤渑:崤(xiáo)渑,崤山和渑池。崤山,在今河南洛宁北,西北接河南三门峡市陕州区界,东接河南渑池县界。朅(qiè)来:去来,偏用“来”义。而朅来。次
25次:到。洛汭(ruì):洛水弯曲处。此指洛阳。大渐:病危重。洛汭而大渐,指六军
26六军:古代天子有六#-666kk;。这里指曹操率领的军队。念哉:《尚书·大禹谟》:“禹曰:‘於!帝念哉!德惟善政,政在养民。’”帝念哉,谓舜帝要想想益说过的话。这里指曹操临死前对军士的教导嘱咐。曰念哉!

【翻译】
要用自己的力量去建立大#-666ii;劳,没有什么目的不能达到。倒一筐土进深谷之中,堆土成山一直要堆到九天。假如事物的义理、#-666aa;的本性都已穷究,死亡岂是#guoxue666-com;超的谋略所能思虑?明白了在江边看到水不停地流何以会产生悲叹,栋梁之木本来也必然有倾倒的一天。建安二十四年这一年,行使权力和使命发生了困难。虽然#-666aa;生的光辉夺目于过去的年代,这一年却将把驾车的马解卸到一边。天降#-666nn;灵的时间非常遥远,出一个圣#-666aa;要一千年长的时间。诚然这一#-666ii;业不会消失,在这里接受了上天的符命。虽然龙从文昌殿飞升了起来,但并不是王内心所高兴的事情。愤恨刘备因而誓师出兵,沿渭水溯流而上把战旗高举。越过镐京感到不舒#-666hh;,来到渭水边产生了疑虑。希望第二天就能够病愈,过了四十天却大病成灾。长声叹息挥师踏上归途,登上崤山径直向东而来。回到洛阳病情转向沉重,指着六#-666kk;把心中话嘱托安排。
原文 | 翻译 |
彼人事之大造,夫何往而不臻。将覆篑于浚谷,挤为山乎九天。苟理穷而性尽,岂长筭之所研?悟临川之有悲,固梁木其必颠。当建安之三八,实大命之所艰。虽光昭于曩载,将税驾于此年。惟降神之绵邈,眇千载而远期。信斯武之未丧,膺灵符而在兹。虽龙飞于文昌,非王心之所怡。愤西夏以鞠旅,溯秦川而举旗。逾镐京而不豫,临渭滨而有疑。冀翌日之云瘳,弥四旬而成灾。咏归途以反旆,登崤渑而朅来。次洛汭而大渐,指六军曰念哉! | 要用自己的力量去建立大#-666ii;劳,没有什么目的不能达到。倒一筐土进深谷之中,堆土成山一直要堆到九天。假如事物的义理、#-666aa;的本性都已穷究,死亡岂是#guoxue666-com;超的谋略所能思虑?明白了在江边看到水不停地流何以会产生悲叹,栋梁之木本来也必然有倾倒的一天。建安二十四年这一年,行使权力和使命发生了困难。虽然#-666aa;生的光辉夺目于过去的年代,这一年却将把驾车的马解卸到一边。天降#-666nn;灵的时间非常遥远,出一个圣#-666aa;要一千年长的时间。诚然这一#-666ii;业不会消失,在这里接受了上天的符命。虽然龙从文昌殿飞升了起来,但并不是王内心所高兴的事情。愤恨刘备因而誓师出兵,沿渭水溯流而上把战旗高举。越过镐京感到不舒#-666hh;,来到渭水边产生了疑虑。希望第二天就能够病愈,过了四十天却大病成灾。长声叹息挥师踏上归途,登上崤山径直向东而来。回到洛阳病情转向沉重,指着六#-666kk;把心中话嘱托安排。 |
【原文注释】
〔1〕人事:#-666aa;力所能及的事。大造:大#-666ii;劳。»
〔2〕臻:至。
〔3〕“将覆篑”二句:“将覆篑(kuì)”二句,此谓曹操雄心很大,想建立大#-666ii;,就像从深谷倒土堆山一直要堆到九天一样。覆篑,倒一筐土。谓堆土成山从倒一筐土开始。篑,盛土的器具。《论语·子罕》:“子曰:‘譬如为山,未成一篑,止,吾止也,譬如平地,虽覆一篑。进,吾往也。’”浚谷,深谷。挤,借作“跻”,登,升#guoxue666-com;。
〔4〕理穷而性尽:这里谓事物的义理、#-666aa;的本性都已穷究。《周易·说卦》:“穷理尽性,以至于命。”孔颖达正义:“穷极万物深妙之理,究尽生灵所禀之性。”
〔5〕长筭:#guoxue666-com;超的谋略。筭,同“算”。研:这里谓曹操虽有雄心和谋略,却无法虑及其死亡。
〔6〕临川:孔子曾在川上看到水流不停,不#-666mm;感叹道:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”事见《论语·子罕》。»
〔7〕梁木:栋梁之木。颠:倒下。孔子临死时唱歌,其中有句云:“泰山其颓乎?梁木其坏乎?哲#-666aa;其萎乎?”事见《礼记·檀弓》。
〔8〕三八:即汉献帝建安二十四年(219)。
〔9〕大命:天命,上天赋予的权力和使命。艰:谓曹操得病,行使权力和政令发生困难。
〔10〕光:#-666aa;生的光辉。曩载:过去的年代。
〔11〕税驾:税(tuō)驾,解卸驾车的马。车卸了马,不再乘坐,即指曹操死去。»
〔12〕降神:此指曹操。《诗经·大雅·崧#guoxue666-com;》:“维岳降#-666nn;,生甫及申。”绵邈:远貌。
〔13〕眇:远。
〔14〕信:诚然。斯武:这一武#-666ii;、功业。丧:消灭。《论语·子罕》:“子畏于匡,曰:‘文王既没,文不在兹乎?天之将丧斯文也,后死者不得与于斯文也;天之未丧斯文也,匡#-666aa;其如予何?’”这里仿其句意,用“斯武”指曹操所建的赫赫功业。
〔15〕膺:受,当。灵符:上天的符命。曹植《大魏篇》:“大魏应灵符,天禄方甫始。”在兹:在此。指曹操。
〔16〕龙飞:喻帝王即位。文昌:殿名。郦道元《水经注·漳水》:“魏武封于邺为北宫,宫有文昌殿。”»
〔17〕怡:#guoxue666-com;兴。
〔18〕西夏:指刘备。曹植《述征赋》:“恨西夏之不纲。”鞠:告,即誓师的意思。旅:#-666kk;队。
〔19〕溯秦川:指建安二十四年(219)三月,曹操率#-666kk;自长安(今陕西西安)溯渭水西行,出斜谷(在今陕西眉县西南)以伐刘备事。溯,逆流而上。秦川,陕西渭水南北两岸,沃野千里,因为是秦的故地,称秦川。这里指渭水。举旗:行军作战之意。
〔20〕逾:越。镐京:周代都城,在今陕西西安西。这里代指长安。不豫:不愉快,帝王有病的代称。《尚书·金縢》:“王有疾,弗豫。”
〔21〕冀:希望。翌(yì)日:第二天。瘳(chōu):病愈。
〔22〕弥:长,久。这里是经历的意思。成灾:指病重。
〔23〕咏:咏叹,长声叹息。反旆(pèi):指还#-666kk;。建安二十四年十月,曹操回到洛阳(今属河南)。旆,旌旗。
〔24〕崤渑:崤(xiáo)渑,崤山和渑池。崤山,在今河南洛宁北,西北接河南三门峡市陕州区界,东接河南渑池县界。朅(qiè)来:去来,偏用“来”义。
〔25〕次:到。洛汭(ruì):洛水弯曲处。此指洛阳。大渐:病危重。
〔26〕六军:古代天子有六#-666kk;。这里指曹操率领的军队。念哉:《尚书·大禹谟》:“禹曰:‘於!帝念哉!德惟善政,政在养民。’”帝念哉,谓舜帝要想想益说过的话。这里指曹操临死前对军士的教导嘱咐。»