国学666 » 《仪礼》 » 士昏礼 > 若不亲迎,则妇入三月,然后壻见,曰:“某以得为外昏…+

若不亲迎,则妇入三月,然后壻见,曰:“某以得为外昏姻,请觌。”主人对曰:“某以得为外昏姻之数,某之子未得濯溉于祭祀,是以未敢见。今吾子辱,请吾子之就宫,某将走见。”对曰:“某以非他故,不足以辱命,请终赐见。”对曰:“某得以为昏姻之故,不敢固辞。敢不从!”主人出门左,西面。壻入门,东面奠挚,再拜,出。摈者以挚出,请受。壻礼辞许,受挚,入。主人再拜受。壻再拜送,出。见主妇。主妇阖扉立于其内。壻立于门外,东面。主妇一拜。壻答再拜。主妇又拜。壻出,主人请醴。及揖让入。醴以一献之礼。主妇荐。奠酬。无币。壻出,主人送,再拜。原文解释

【原文】

若不亲迎note-name:若不亲迎1若不亲迎:谓婿因故(如疾病)而不能亲迎。,则妇入三月,然后壻见note-name:壻见2壻见:谓见妇之父母,即所谓外舅姑。note-name:曰3曰:案自此以下至“敢不从”,皆摈者居间往复传言之辞。此时婿在大门外,而女父在寝。:“某以得为外昏姻note-name:某以得为外昏姻4某以得为外昏姻:某,婿名。外昏姻,即外为昏姻之族。,请note-name:觌5觌:音dí,见。。”主人note-name:主人6主人:女父。对曰:“某以得为外昏姻之数note-name:某以得为外昏姻之数7某以得为外昏姻之数:某,女父名。此句是女父的谦辞。某之子未得濯溉于祭祀note-name:某之子未得濯溉于祭祀8某之子未得濯溉于祭祀:子,女。濯溉,谓祭祀之前洗涤祭器,即谓其女尚未参加过夫家的祭祀。,是以未敢见note-name:未敢见9未敢见:女父谦言尚未敢去见婿。。今吾子辱,请吾子之就宫note-name:之就宫10之就宫:之,往。意思是不敢当婿之来见,而当由己往婿家就见。,某将走见。”对曰:“某以非他故note-name:某以非他故11某以非他故:某,婿名。非他,非他#-666aa;,犹今言不是外人。不足以辱命note-name:不足以辱命12不足以辱命:命,“将走见”之言。不足辱,犹言不敢当。,请终赐见。”对曰:“note-name:某13某:女父名。得以为昏姻之故,不敢固辞note-name:固辞14固辞:再次推辞。。敢不从!”主人出门左,西面。壻入门,东面奠挚note-name:东面奠挚15东面奠挚:这是在寝门外奠挚。婿见女父之礼是在寝门外进行的。,再拜,出。摈者以挚出note-name:摈者以挚出16摈者以挚出:这是为了把挚交还给婿,因为主#-666aa;谦虚不敢当婿奠挚相见之礼,想让婿重新以宾礼相见。,请受。壻礼辞许,受挚,入。主人再拜受。壻再拜送,出。见主妇note-name:见主妇17见主妇:主妇即女母。案婿见主妇亦在寝门外,而主妇则立于寝门内,详下。。主妇阖扉note-name:阖扉18阖扉:谓阖左扉(即寝的东门)。立于其内。壻立于门外,东面。主妇一拜。壻答再拜。主妇又拜。壻出note-name:壻出19壻出:这是将出大门而实尚未出。,主人请醴note-name:请醴20请醴:案此“醴”及下文“醴以一献之礼”的“醴”,皆当作“礼”。因为这是主#-666aa;用酒飨婿,而非行醴礼。。及揖让入。醴以一献之礼。主妇荐。奠酬。无币note-name:无币21无币:谓礼婿之后不再赠送束帛,以体现不同于一般宾客。。壻出,主人送,再拜。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

如果婿因故而不能亲迎,那就要在妇入夫家三个月后,婿前往拜见妇的父母。婿到妇娘家大门外,经摈者向主#-666aa;传言说:“某因为能与您为婚姻之族,因此请求拜见您。”主#-666aa;回答说:“某得以充数做您的婚姻之族,但某之女尚未参加过您的宗庙祭祀,因此还未敢前往见您。现在您屈驾前来,还是请您先回家,某将急速前往见您。”婿回答说:“某又不是外#-666aa;,您这样说,实在不敢当。请您一定赐见。”主人说:“某因为能和您结为婚姻之族,所以不敢再推辞。敢不从命!”主人从寝门左侧出来,面朝西站在寝门外东边。婿进入大门,到寝门前,面朝东把挚摆在地上,向主人行再拜礼,然后出大门。摈者拿着挚出大门,请婿把挚收回,重新以宾客之礼相见。婿推辞了一下,就答应了,从摈者手中接受了挚,进入大门。主人向婿行再拜礼,接受了婿赠送的挚。婿授挚后,也向主人行再拜礼,然后出大门。婿又见主妇。主妇关上寝门的左扇站在门内。婿站在门外西边,面朝东。主妇拜一拜。婿回以再拜礼。主妇又拜一拜。婿见过主妇将出大门的时候,主人请婿接受酬劳。主人与婿行揖礼进入寝门,行至堂下阶前又互相谦让而后升堂。主人用一献之礼酬劳婿。主妇为婿进上脯醢。婿把主人酬己的酒放下不再饮,以示礼成。主人不向婿赠送束帛。婿出大门,主人送到大门外,向婿行再拜礼。

原文翻译

若不亲迎,则妇入三月,然后壻见,曰:“某以得为外昏姻,请觌。”主人对曰:“某以得为外昏姻之数,某之子未得濯溉于祭祀,是以未敢见。今吾子辱,请吾子之就宫,某将走见。”对曰:“某以非他故,不足以辱命,请终赐见。”对曰:“某得以为昏姻之故,不敢固辞。敢不从!”主人出门左,西面。壻入门,东面奠挚,再拜,出。摈者以挚出,请受。壻礼辞许,受挚,入。主人再拜受。壻再拜送,出。见主妇。主妇阖扉立于其内。壻立于门外,东面。主妇一拜。壻答再拜。主妇又拜。壻出,主人请醴。及揖让入。醴以一献之礼。主妇荐。奠酬。无币。壻出,主人送,再拜。

如果婿因故而不能亲迎,那就要在妇入夫家三个月后,婿前往拜见妇的父母。婿到妇娘家大门外,经摈者向主#-666aa;传言说:“某因为能与您为婚姻之族,因此请求拜见您。”主#-666aa;回答说:“某得以充数做您的婚姻之族,但某之女尚未参加过您的宗庙祭祀,因此还未敢前往见您。现在您屈驾前来,还是请您先回家,某将急速前往见您。”婿回答说:“某又不是外#-666aa;,您这样说,实在不敢当。请您一定赐见。”主人说:“某因为能和您结为婚姻之族,所以不敢再推辞。敢不从命!”主人从寝门左侧出来,面朝西站在寝门外东边。婿进入大门,到寝门前,面朝东把挚摆在地上,向主人行再拜礼,然后出大门。摈者拿着挚出大门,请婿把挚收回,重新以宾客之礼相见。婿推辞了一下,就答应了,从摈者手中接受了挚,进入大门。主人向婿行再拜礼,接受了婿赠送的挚。婿授挚后,也向主人行再拜礼,然后出大门。婿又见主妇。主妇关上寝门的左扇站在门内。婿站在门外西边,面朝东。主妇拜一拜。婿回以再拜礼。主妇又拜一拜。婿见过主妇将出大门的时候,主人请婿接受酬劳。主人与婿行揖礼进入寝门,行至堂下阶前又互相谦让而后升堂。主人用一献之礼酬劳婿。主妇为婿进上脯醢。婿把主人酬己的酒放下不再饮,以示礼成。主人不向婿赠送束帛。婿出大门,主人送到大门外,向婿行再拜礼。

【原文注释】

〔1〕若不亲迎:谓婿因故(如疾病)而不能亲迎。

〔2〕壻见:谓见妇之父母,即所谓外舅姑。

〔3〕:案自此以下至“敢不从”,皆摈者居间往复传言之辞。此时婿在大门外,而女父在寝。

〔4〕某以得为外昏姻:某,婿名。外昏姻,即外为昏姻之族。

〔5〕:音dí,见。

〔6〕主人:女父。»

〔7〕某以得为外昏姻之数:某,女父名。此句是女父的谦辞。

〔8〕某之子未得濯溉于祭祀:子,女。濯溉,谓祭祀之前洗涤祭器,即谓其女尚未参加过夫家的祭祀。

〔9〕未敢见:女父谦言尚未敢去见婿。

〔10〕之就宫:之,往。意思是不敢当婿之来见,而当由己往婿家就见。

〔11〕某以非他故:某,婿名。非他,非他#-666aa;,犹今言不是外人。

〔12〕不足以辱命:命,“将走见”之言。不足辱,犹言不敢当。

〔13〕:女父名。

〔14〕固辞:再次推辞。»

〔15〕东面奠挚:这是在寝门外奠挚。婿见女父之礼是在寝门外进行的。

〔16〕摈者以挚出:这是为了把挚交还给婿,因为主#-666aa;谦虚不敢当婿奠挚相见之礼,想让婿重新以宾礼相见。

〔17〕见主妇:主妇即女母。案婿见主妇亦在寝门外,而主妇则立于寝门内,详下。

〔18〕阖扉:谓阖左扉(即寝的东门)。

〔19〕壻出:这是将出大门而实尚未出。

〔20〕请醴:案此“醴”及下文“醴以一献之礼”的“醴”,皆当作“礼”。因为这是主#-666aa;用酒飨婿,而非行醴礼。

〔21〕无币:谓礼婿之后不再赠送束帛,以体现不同于一般宾客。