国学666 » 《仪礼》 » 既夕礼 > 《记》+士处适寝,寝东首于北墉下+有疾,疾者齐+养…+

《记》。士处适寝,寝东首于北墉下。有疾,疾者齐。养者皆齐,彻琴瑟。疾病,外内皆埽,彻亵衣,加新衣。御者四人皆坐持体,属纩以俟绝气。男子不绝于妇人之手,妇人不绝于男子之手。乃行祷于五祀。乃卒,主人啼,兄弟哭。原文解释

【原文】

《记》note-name:《记》1《记》:这是上、下两篇的总《记》,故此《记》从士始死开始。。士处适寝note-name:适寝2适寝:即士的正寝(参见上篇第1节)。note-name:寝3寝:卧,谓卧于适寝的适室中。东首于北墉下。有疾,疾者note-name:齐4齐:通“斋”。养者note-name:养者5养者:#-666hh;侍病#-666aa;养病者,谓士的子孙妻妾。皆齐,彻琴瑟。疾病,外内皆埽,彻亵衣,加新衣。御者note-name:御者6御者:即侍从者。四人皆坐持体,属纩以俟绝气note-name:属纩以俟绝气7属纩以俟绝气:案#-666aa;将死,气息微弱,难确知其何时绝气,故用纩(丝絮)放在病人的口鼻处,以观察其何时绝气。。男子不绝于妇人之手,妇人不绝于男子之手。乃行祷于五祀note-name:祷于五祀8祷于五祀:五祀,五种与日常生活有关的#-666nn;,即司命(宫中小神,主督察#-666aa;过)、中溜(主堂室居处门户之神)、国门(主国都城门之神)、国行(路神)、公厉(古代公侯死而无后,而为厉鬼者)。然此处“五祀”是泛指,其实诸侯才祀五祀,士只二祀,即门(谓门神)和行(路神)。。乃卒,主人啼,兄弟哭。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

《记》。士有病的时候就住到适寝中,头朝东卧在适室的北墙下。凡有病,病#-666aa;又想斋戒以养病,就要住到适室中。#-666hh;侍病#-666aa;养病的#-666aa;也都要斋戒,彻去琴瑟等乐器。病人病重时,要把寝室内外都打扫干净,并为病人脱下脏衣,换上新衣。卧床的病人想翻身时,有四名御者坐在床边为他扶持身体。病人临终时,要用丝絮放在病人的口鼻处,以等待病人断气。男子不能在妇人手中断气,妇人不能在男子手中断气。这时要为病人向五祀之#-666nn;祈祷,以求#-666nn;保佑病人不死。病人终于断气了,于是主人和兄弟们都啼哭。

原文翻译

《记》。士处适寝,寝东首于北墉下。有疾,疾者齐。养者皆齐,彻琴瑟。疾病,外内皆埽,彻亵衣,加新衣。御者四人皆坐持体,属纩以俟绝气。男子不绝于妇人之手,妇人不绝于男子之手。乃行祷于五祀。乃卒,主人啼,兄弟哭。

《记》。士有病的时候就住到适寝中,头朝东卧在适室的北墙下。凡有病,病#-666aa;又想斋戒以养病,就要住到适室中。#-666hh;侍病#-666aa;养病的#-666aa;也都要斋戒,彻去琴瑟等乐器。病人病重时,要把寝室内外都打扫干净,并为病人脱下脏衣,换上新衣。卧床的病人想翻身时,有四名御者坐在床边为他扶持身体。病人临终时,要用丝絮放在病人的口鼻处,以等待病人断气。男子不能在妇人手中断气,妇人不能在男子手中断气。这时要为病人向五祀之#-666nn;祈祷,以求#-666nn;保佑病人不死。病人终于断气了,于是主人和兄弟们都啼哭。

【原文注释】

〔1〕《记》:这是上、下两篇的总《记》,故此《记》从士始死开始。»

〔2〕适寝:即士的正寝(参见上篇第1节)。

〔3〕:卧,谓卧于适寝的适室中。

〔4〕:通“斋”。

〔5〕养者#-666hh;侍病#-666aa;养病者,谓士的子孙妻妾。

〔6〕御者:即侍从者。»

〔7〕属纩以俟绝气:案#-666aa;将死,气息微弱,难确知其何时绝气,故用纩(丝絮)放在病人的口鼻处,以观察其何时绝气。

〔8〕祷于五祀:五祀,五种与日常生活有关的#-666nn;,即司命(宫中小神,主督察#-666aa;过)、中溜(主堂室居处门户之神)、国门(主国都城门之神)、国行(路神)、公厉(古代公侯死而无后,而为厉鬼者)。然此处“五祀”是泛指,其实诸侯才祀五祀,士只二祀,即门(谓门神)和行(路神)。