凡国有司以王命有事焉,则诏赞主人。凡其丧祭,诏其号,治其礼。原文解释
【原文】
2.凡国有司以王命有事焉1凡国有司以王命有事焉:国有司,谓王国的官吏。有事,郑《注》曰:“谓含、禭、赠、赗之属。”按,含谓赠送饭含(含在死者口中的玉),禭谓赠送死者衣被,赠谓赠送随葬物,赗谓赠丧家助葬的车马等物。,则诏赞主人。凡其丧祭
2丧祭:谓虞祭、祔祭等(参见《小宗伯》注)。,诏其号
3号:谓祭#-666nn;时给牺牲等取的尊称、美名。,治其礼
4治其礼:谓演习其礼。。
阅读辅助提示:原文中出现的
为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】
凡是王国的官吏依照王的命令前来行致含、致禭、致赠、致赗等吊丧礼事,就告知并帮助主#-666aa;如何行礼,并接受礼品。凡是主#-666aa;举行丧祭,就要告知所用牲、谷等的名号,指导演习有关礼仪。
原文 | 翻译 |
2.凡国有司以王命有事焉,则诏赞主人。凡其丧祭,诏其号,治其礼。 | 凡是王国的官吏依照王的命令前来行致含、致禭、致赠、致赗等吊丧礼事,就告知并帮助主#-666aa;如何行礼,并接受礼品。凡是主#-666aa;举行丧祭,就要告知所用牲、谷等的名号,指导演习有关礼仪。 |
【原文注释】
〔1〕凡国有司以王命有事焉:国有司,谓王国的官吏。有事,郑《注》曰:“谓含、禭、赠、赗之属。”按,含谓赠送饭含(含在死者口中的玉),禭谓赠送死者衣被,赠谓赠送随葬物,赗谓赠丧家助葬的车马等物。
〔2〕丧祭:谓虞祭、祔祭等(参见《小宗伯》注)。
〔3〕号:谓祭#-666nn;时给牺牲等取的尊称、美名。
〔4〕治其礼:谓演习其礼。