国学666 » 《周礼》 » 春官 宗伯 » 笙师 > 笙师掌教吹竽、笙、埙、籥、箫、篪、篴、管,舂牍、应…+

笙师掌教吹竽、笙、埙、籥、箫、篪、篴、管,舂牍、应、雅,以教《祴》乐。原文解释

【原文】

1.笙师掌教吹note-name:竽1竽:竹制簧管乐器。与笙似而略大。《广雅·释乐》云:“竽象笙,三十六管。”长沙马王堆汉墓出土竽为二十二管。籥(yuè):竹制管乐器。单管,似笛。有吹龠(三孔)、舞龠(六孔)两种。《尔雅·释乐》郭《注》曰:“籥如笛,三孔而短小。”篪(chí):竹制管乐器,单管横吹,似笛。按,原文作“箎”。据阮校改。篴:同“笛”。竹制管乐器。孙诒让曰:“笛虽古乐,经秦汉而失传,汉笛起于羌。大抵汉魏六朝所谓笛,皆竖笛也。宋元以后谓竖笛为箫,谓横笛为笛,而笛之名实淆矣。”、笙、埙、籥、箫、篪、篴、管,舂牍、应、雅note-name:舂牍、应、雅2舂牍、应、雅:郑《注》以为“舂”字统“牍、应、雅”三字言。牍,据郑司农说,是以直径五六寸的大竹做成而撞地为节奏的乐器,郑司农又曰:“应,长六尺五寸,其中有椎。雅,状如漆筒而弇口,大二围,长五尺六寸,以羊韦鞔之,有两纽,疏画。”可见应、雅亦是撞击以为节奏的乐器。,以教《祴》乐note-name:《祴》乐3《祴》乐:郑《注》曰:“《祴夏》之乐。”按,《祴夏》即《陔夏》,是宾醉而出时演奏的送宾乐曲,据郑《注》说,奏《陔夏》时,视瞭撞击牍、应、雅出声以为宾出之行节。

阅读辅助提示:原文中出现的注释图标ICO为对应字词的注释内容,可以点击直接查看注释信息。

【翻译】

笙师掌管教导视瞭吹奏竽、笙、埙、籥、箫、篪、篴(笛)、管,以牍、应、雅捣地发声,以教导他们配#-666ff;演奏《陔夏》乐曲的节奏。

原文翻译

1.笙师掌教吹竽、笙、埙、籥、箫、篪、篴、管,舂牍、应、雅,以教《祴》乐。

笙师掌管教导视瞭吹奏竽、笙、埙、籥、箫、篪、篴(笛)、管,以牍、应、雅捣地发声,以教导他们配#-666ff;演奏《陔夏》乐曲的节奏。

【原文注释】

〔1〕:竹制簧管乐器。与笙似而略大。《广雅·释乐》云:“竽象笙,三十六管。”长沙马王堆汉墓出土竽为二十二管。籥(yuè):竹制管乐器。单管,似笛。有吹龠(三孔)、舞龠(六孔)两种。《尔雅·释乐》郭《注》曰:“籥如笛,三孔而短小。”篪(chí):竹制管乐器,单管横吹,似笛。按,原文作“箎”。据阮校改。篴:同“笛”。竹制管乐器。孙诒让曰:“笛虽古乐,经秦汉而失传,汉笛起于羌。大抵汉魏六朝所谓笛,皆竖笛也。宋元以后谓竖笛为箫,谓横笛为笛,而笛之名实淆矣。”

〔2〕舂牍、应、雅:郑《注》以为“舂”字统“牍、应、雅”三字言。牍,据郑司农说,是以直径五六寸的大竹做成而撞地为节奏的乐器,郑司农又曰:“应,长六尺五寸,其中有椎。雅,状如漆筒而弇口,大二围,长五尺六寸,以羊韦鞔之,有两纽,疏画。”可见应、雅亦是撞击以为节奏的乐器。

〔3〕《祴》乐:郑《注》曰:“《祴夏》之乐。”按,《祴夏》即《陔夏》,是宾醉而出时演奏的送宾乐曲,据郑《注》说,奏《陔夏》时,视瞭撞击牍、应、雅出声以为宾出之行节。