国学666 » 《资治通鉴》 » 汉纪 » 汉纪五 > 汉纪五 翻译 > 第5节

汉纪五 翻译 第5节

陆贾来到南越。南越王赵佗读了文帝的书信,非常惶恐,顿首表示谢罪,声称愿意尊奉皇帝的明诏,永远以藩国臣属自称,尊奉贡纳。赵佗随即对国中下令说:“我听说,两雄不能在同一时期并立,两贤不能在同一时期并存。汉皇帝,是贤德圣明的天子。从今天开始,我将帝制、黄屋、左纛废去。”于是给汉文帝写了一封回信,说:“蛮夷大长、老夫臣赵佗昧死再拜上书皇帝陛下:老夫是在旧越地供职的官员,得到高皇帝宠信,赐给我玺印,将我封为南越王。孝惠皇帝登基后,按照道义不忍心与南越断绝关系,于是对老夫赏赐非常丰厚。高后当政,对蛮夷之地歧视和隔绝,下令说:‘不要把金铁、农具、马、牛、羊给蛮夷南越。要是给它牲畜,也只可以给雄性的,不能给雌性的。’老夫的领地很偏僻,马、牛、羊也已经老了。自己认为未能行祭祀的礼仪,犯下死罪,所以派遣内史藩、中尉高、御史平等三批人向朝廷上书谢罪,但他们全都没回来。又风闻老夫父母的坟墓已遭到平毁,兄弟宗族人等也已经被判罪并处死。官员共同议论说:‘现在对内无法得到汉朝尊重,对外没有将与众不同的地方显示出来。’因此才改王号,以皇帝自称,称帝也只在南越国境内,并不敢给天下造成祸患。高皇后知道后,勃然大怒,将南越国的封号削去,断绝使臣往来。老夫私下怀疑是受到长沙王的阴谋陷害,因此才发兵进攻长沙国边境。老夫已经在越地生活了四十九年,现在已经有了孙子。然而我夙兴夜寐,睡觉时难安枕席,吃饭不知味道,眼睛不看美女之色,耳朵不听钟鼓的演奏,原因就是不能侍奉汉廷天子。如今,幸运地得到陛下哀怜,将我原来的封号恢复,允许我像从前一样派人与汉廷通使;老夫就是有一天死了,尸骨也不腐朽。将号改为王,不敢再以皇帝自称了!”

齐哀王刘襄辞世。

文帝得知河南郡守吴公对地方治理取得了天下第一的政绩,就将他召入朝中担任廷尉。吴公举荐洛阳人贾谊,文帝就将贾谊召进京中担任博士。当时贾谊只有二十多岁。文帝对贾谊的文辞和渊博极为赏识,一年之内,就破格将他提升为太中大夫。贾谊上奏请求文帝改历法,变更朝服颜色,对官名重新加以审定,兴起礼乐,从而建立汉朝制度,将秦朝的法度更改。文帝以谦让治理国家,还没有时间顾及这些事情。

二年(癸亥,公元前178年)

冬季十月,曲逆献侯陈平亡故。

汉文帝颁布诏令,命令列侯各自离开京城前往所封领地;朝廷官员和受诏书留居京师的列侯,就要将他们的太子派到封地去。

十一月乙亥,周勃又一次出任丞相。

癸卯晦日,发生了日食。文帝颁布诏书说:“群臣都要对朕的过失和朕所未知、未见的问题认真考虑,并请大家告诉朕。还请大家推举贤良、方正、能直言极谏的人给朝廷,从而辅佐朕。”于是派他们分别担任官职,命令一定要减轻徭役赋税以使百姓得到便利,将卫将军罢废。太仆将现有马匹只留下够朝廷使用的数目,其余一律拨给驿站使用。

颍阴侯的骑从贾山向文帝上书,对治乱之道议论说:“我听说在雷霆的轰击后,不管是什么都会被摧毁;受到万钧之力的重压,不管是什么都会被压碎。如果君主的威严,超过雷霆甚远;君主的权势之重,也比万钧超出许多。君主就算是向大家主动请求进谏,对臣下的批评意见和颜悦色地加以采纳,对批评者的意见加以采纳并重用其人,臣子还是惧怕而不敢说出自己的全部意见;更何况君主纵欲残暴,不希望听到别人对他的过失加以议论呢!受到严威的震慑和权势的重压,就算人有与尧和舜一样的智谋,有与孟贲一样的勇力,难道能不遭到摧毁吗!若是如此,君主就听不到别人批评他的过失,国家就会危险。

“从前,周朝时的封国大约有一千八百个,以九州的百姓来奉养一千八百国的君主,君主的财富有余,百姓的力量也宽裕,到处充满了歌功颂德的声音。秦始皇以一千八百国的百姓奉养自己,百姓筋疲力尽也不能负担他的徭役,倾家荡产也不够缴纳他的赋税。秦始皇只是一位君主而已,所享受的也只是驰骋弋猎的娱乐,天下却不足以供养他的需求。秦始皇认为自己有无量功德,觉得他的子孙能够世代相传以至于无穷;然而,他死后只过了几个月,天下人从四面发起进攻,其宗庙被毁了。秦始皇身处遭受灭绝的危机中,却没有意识到,这是什么原因呢?就在于天下人都不敢把实际情况告知他。天下人不敢把实情告诉他,又有什么原因呢?秦王朝在道义上并不尊老养老,没有大臣能给予辅佐,将批评朝政的官员罢免,将敢于当面批评谏阻的士人杀害。因此那些谄谀逢迎、只求保住自己利禄的无耻小人,将秦始皇的贤德吹捧得比尧舜还高,业绩比商汤和周武更伟大,天下就要土崩瓦解,但无人告知秦始皇。如今,陛下下令让天下人荐举贤良方正的人,天下人都感到欢欣鼓舞,说:‘皇帝就要复兴尧舜治理天下的大道,成就三王的功业了。’天下的人才,没有人不努力完善自我以求能得到皇帝的选用。如今方正之士,都已经被选到朝廷里;又从中将贤能的人挑选出来,让他们担任常侍、诸吏,陛下和他们一起驰驱射猎,一天中多次出宫。我担忧从此朝政懈弛,众官员因此而玩忽职守。从陛下即位到现在,勉励自己,厚养天下,节约开销,慈爱臣民,公正断案,宽缓刑罚;对于这些,天下人没有不喜悦的。我听说崤山以东的官吏在公布诏令的时候,百姓中即使是老弱病残的人,也都拄着手杖到现场聆听,希望暂时不死,想见到仁德教化成功的时候。如今功业刚刚建立起来,美声刚刚被传播,四方仰慕追随;在这样关键的时刻,陛下却只同豪俊的大臣、方正之士,每天射猎,猎兔逐狐,以致妨害国家大业,令天下人希望断绝,我私下为陛下感到痛惜!古代有大臣不得安闲游乐的规定,目的是让他们都尽力保持大臣的品格和节操,如此,众臣就没人敢不对自己严加约束,使品行修养得到提高,尽心侍奉君主按君臣的礼节行事。士人的品行,在自己家中养成,却在天子的朝廷之上遭到破坏,我私下为他们感到惋惜。陛下与众臣消闲游乐,与大臣、方正之士在朝廷上议论国家大事,游乐不缺少乐,朝会不违背礼,这是非常重大的事体。”文帝赞许并接受了他的意见。

文帝每次上朝时,郎官和从官将奏疏进呈,他从来都是让辇车停下来接受。如果奏疏的内容不可采用就放过一边,如果可以采用就予以采用,未尝不表示十分赞赏。汉文帝在霸陵上,打算向西纵马奔驰到山下。中郎将袁盎骑马到近前,与文帝车驾并行伸手将马缰绳挽住。文帝说:“难道将军胆怯了吗?”袁盎答道:“我听说‘家里资财达到千金的人,不能在堂屋的边缘坐着’。圣明的君主不可以冒险,不依靠侥幸。如今陛下打算放纵驾车,向险峻的高山下奔驰,一旦马匹受惊,车辆被撞毁,陛下纵然对自身的安危不加顾念,又如何对得起高祖的基业和太后抚养的大恩呢!”文帝这才不再冒险。受到文帝宠幸的慎夫人,在宫中经常与皇后坐在一张席上。等到她们一同来到郎官府衙就坐时,袁盎却在下位给慎夫人安排坐席。慎夫人很生气,不肯坐下;文帝也非常生气,站了起来,回到宫中。袁盎借这个机会规劝文帝说:“我听说‘有尊卑的次序,就能使上下和睦’。如今陛下既然已经册立了皇后,慎夫人仅仅是妾。妾怎么可以与主人同席而坐呢!况且如果陛下对慎夫人真的那么宠爱,就多多地赏赐她。而陛下现在对慎夫人宠爱的方式,却恰好会给慎夫人招致祸患。难道陛下不清楚‘人彘’的悲剧吗!”文帝这时才醒悟,由生气转为高兴,将慎夫人召来,将袁盎的话告诉了她。慎夫人以黄金五十斤赐予袁盎表示感谢。

贾谊向文帝进言说:“《管子》一书中说:‘仓库充实人们才会懂得礼节,衣服粮食充足人们才会明白荣辱。’如果百姓还没有解决温饱问题,却乐意服从君主的统治,这样的事情,从古至今,我都未曾听说。古代曾有人说:‘一个农夫不耕地,就会有人挨饿;一个女子不纺织,就会有人挨冻。’无论哪种产品,生产它都有一定的季节时令,但如果用起来没有任何限制,物资就一定会缺乏。古人统治天下,进行了很细微、很周到的安排,所以国家有足够的积贮可以依靠。如今,有太多的人脱离农桑本业而从事商业,这是对天下造成危害的一大流弊!对奢侈追求的风俗,每天都在增长,这是对天下造成危害的一大公害。社会上盛行这两种流弊和公害,没有人予以制止;政权即将遭到毁坏,没有人可以挽救。天下财富,只有很少的人生产却有很多的人挥霍,天下财产怎么会不枯竭!

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译