国学666 » 《资治通鉴》 » 汉纪 » 汉纪十 > 汉纪十 翻译 > 第7节

汉纪十 翻译 第7节

六月庚午,皇太后驾崩。

秋季,朝廷废弃了在西夷地区的建置,只设置了南夷、夜郎两县及一个都尉,后来又慢慢命令犍为郡自行保护固守建置,以方便朝廷将力量集中起来修建朔方郡城。

匈奴又一次侵袭雁门郡,杀害、掳掠了一千多人。

这一年,中大夫张汤担任廷尉。张汤为人十分狡诈,卖弄才智对付他人。当时,武帝正倾心于儒学,于是张汤就假装很倾慕儒家大师,事奉董仲舒、公孙弘等人。他任命千乘人兒宽为奏谳掾,利用古代的法令以及经义处理疑难案件。张汤判决案件的原则是:如果是皇上想加罪处办的人,就将他交给那些执法严酷的监、史进行判决;如果是皇上想要释放的人,就将他交给执法很轻的监、史进行判决;武帝因此很喜欢他。张汤对老朋友的子弟照顾爱护得尤其周到;他探望问候诸公重臣,不论严寒酷暑都不间断。所以,尽管张汤执法严酷、心怀嫉妒、断案不公平,但是还是博得了好名声。汲黯好几次在武帝面前质问、指责张汤说:“您是正卿,上不能褒扬先帝的功绩,下不能抑止天下人的奸邪之心,让国家安定、百姓富有,让监狱空虚,却只知道将高祖皇帝所定的法律纷纷地更改!您将会因此而断绝子嗣了。”汲黯常常和张汤讨论政令,张汤的言论常常看重律令条文深苛细致,在小节上严格苛求;而汲黯刚正严峻,坚持高尚的原则,但是难以驳倒张汤,愤然大怒,大骂张汤说:“天下人都说刀笔吏不能做公卿,果真如此!要是一切都依从张汤的主张,就会让天下人恐惧得不敢前进,侧目不敢正视了!”

元朔四年(丙辰,公元前125年)

冬季,武帝到甘泉去。

夏季,匈奴进入代郡、定襄郡以及上郡,侵袭这三个地方的匈奴军各有三万骑兵,杀死、掳掠了几千人。

下一篇:周纪一 翻译