国学666 » 《资治通鉴》 » 汉纪 » 汉纪四十九 > 汉纪四十九 翻译 > 第6节

汉纪四十九 翻译 第6节

这年灵帝命令修建生僻字_古文自编11316号圭苑、灵昆苑。司徒杨赐上书阻拦:“先帝创立制度,左边开辟鸿池,右边修建上林苑,不奢侈也不节俭,刚好符合礼仪制度。如今增加规划城郊之地作为皇家苑囿,毁坏肥沃的土地,荒废田园,驱逐居民,畜养飞禽走兽,这大概并不是爱民如子的大义。何况如今城外的皇家苑囿已经有五六个,已够陛下尽情游乐,满足四季的需要。应该回想一下夏禹宫室的简陋、汉文帝不兴建露台的意图,借此体恤百姓的劳苦。”奏章呈上去之后,灵帝想要停下工程,就此事询问侍中任芝、乐松的看法;他们二人回应说:“从前周文王的苑囿方圆一百里,人们还认为太小;齐宣王的苑囿方圆只有五里,人们却认为太大。如今如果陛下跟老百姓一起享用,对政事没有什么损害。”灵帝听后很高兴,便下令继续兴建。

巴郡板楯部蛮族再次起兵叛乱。

苍梧郡、桂阳郡盗贼联合共同攻打郡县,零陵郡太守杨琁制作了数十辆马车,将盛满石灰的大袋子放在马车上,将绑袋口的布索绑在马尾巴上;同时又专门准备兵车,车上装有张满的弓弩。到了战斗开始的时候,让马车在前面冲锋,石灰跟着风势飞扬,盗贼都没办法睁开眼睛。然后以火点燃布索,马受到惊吓,向盗贼的阵地疯狂地乱跑,跟在后面的战车弓弩齐发,战鼓震动天地,群盗惊骇四散。杨琁乘胜追击,斩杀无数,并将盗贼首领斩首,郡境从此得以清平。荆州刺史赵凯向朝廷呈书诬告说,杨琁事实上没有亲自上阵破贼,却胡乱说自己有功劳。杨琁也向朝廷上书进行辩护。然而由于赵凯在朝廷有同党的帮助,于是就下令逮捕杨琁,用囚车押解回京都洛阳,囚禁在监狱里,戒备森严,杨琁没法申诉;于是他咬破手臂,撕破衣服,写成血书作为奏章,详细陈述自己破贼的情形,以及说明赵凯诬陷自己的情况,秘密地让前来探监的亲属到宫门呈递。最后灵帝下诏,赦免杨琁,让他做议郎;赵凯受到诬告反坐的惩罚。杨琁,是杨乔的弟弟。

下一篇:周纪一 翻译