国学666 » 《资治通鉴》 » 魏纪 » 魏纪九 > 魏纪九 翻译 > 第3节

魏纪九 翻译 第3节

司马昭说:“朱异不能抵达寿春,不是他的过错,而吴人却杀了他,这是想借此来安抚寿春的将士而使诸葛诞守城的意志更加坚定,让他仍然盼望救兵。如今应该加强包围,以防他们突围逃走,而且要从多方入手,使他们判断失误。”于是施行反间计,扬言说:“吴国的救兵快到了,魏国的大军粮食匮乏,要分散派遣病弱的士卒前往淮北去吃那里的粮食,围攻的形势维持不了太久了。”诸葛诞等人更加宽心,恣意吃粮,没过多久城中就出现粮食缺乏的情况,而外面的援军并没有到。将军蒋班、焦彝都是诸葛诞的心腹与主谋之人,他们对诸葛诞说:“朱异等人率领大军前来而不能进城,孙生僻字_古文自编12299号杀掉朱异返回江东,表面上以发兵救援为名,实际上是要坐等成败。现在应该趁军心还算稳定,士卒愿意效力,集中兵力从一面拼死突围,尽管不能获全胜,依然有机会保存部分实力;倘若空坐在这里死守,是不会有出路的。”文钦说:“您如今率领十多万士卒前来归附吴国,而我和全端等人都与您一起居于死地,我们的父兄子弟都在江表,即便孙生僻字_古文自编12300号不想来,而主上以及亲戚又怎会听他的呢!况且中原没有一年是没有战事的,军民都非常疲惫,现今他们围困我们一年,内变就将兴起,我们为何要舍弃这里而试图冒着危险侥幸一战呢?”蒋班、焦彝仍然坚持劝说他,文钦非常生气。诸葛诞想要杀掉蒋班、焦彝,两人非常惧怕,十一月,他们背叛诸葛诞翻越城墙来投降。全怿兄长的儿子全辉、全仪在建业,与家人发生争执,带着母亲率领部众数十家前来投奔魏国。此时全怿与其兄之子全靖以及全端之弟全翩、全缉都领兵身在寿春城中,司马昭采纳黄门侍郎锺会的计策,秘密地替全辉、全仪写了封信,并让全辉、全仪的亲信之人送入城中告知全怿等人,信中说:“吴国朝廷恼怒全怿等人不能打败包围寿春的敌兵,而想要杀光诸将的家眷,因此跑出来归降魏国。”十二月,全怿等人率领手下兵将数千人打开城门出来投降,城中的人非常惊恐,不知如何是好。诏令任命全怿担任平东将军,封临湘侯;全端等人的拜官封职各有差等。

蜀汉的姜维听说魏国分出关中的兵力救援淮南,想乘虚攻取秦川,于是率领数万人出骆谷,到达沈岭。当时长城一带积蓄的粮食非常多,但守兵却很少,征西将军都督雍州、凉州诸军事司马望与安西将军邓艾便出兵占据了那里,以抵御姜维。姜维在芒水一带修筑营垒,数次出来挑战,但司马望、邓艾却不应战。

当时,姜维屡次出兵征战,蜀人为此愁苦不堪,中散大夫谯周作《仇国论》讽谏说:“有人问古人能够以弱胜强者,他们采用的是什么方法?回答说:我听说,处于大国地位又没有祸患的经常多有怠慢之事,处于小国地位而有忧虑的经常想着向善;怠慢之事一多就会出现内乱,想着向善就能使国家稳定,这是普遍的道理。所以周文王善于养民,就能够以少胜多;句践能够抚恤百姓,就能以弱胜强,这是他们的方略。有人说:过去项羽强盛而汉高祖势弱,相互交战,后来项羽与汉高祖约定以鸿沟为界分割天下,各归本土休养生息,张良认为民心一旦稳定下来,就很难再发动,于是领兵追击项羽,终于将他消灭。难道一定要效仿文王那样做事情吗?回答说:处于商、周之际,王侯世代尊贵,君臣的名分稳固已久,百姓已经习惯专心侍奉君主;扎根极深的东西很难拔除,根基稳固的东西很难迁移。在那个时代,即使是汉高祖又怎能凭借持剑策马而争夺天下呢!等到秦朝废弃分封侯国转而设置郡守之后,百姓被秦朝役使得疲惫不堪,天下已经土崩瓦解,或者每年换一个君主,或者每月换一个主公,就连鸟兽也惊惧不安,不知如何是好,于是豪强们并力争夺天下,如狼似虎地分割天下,迅速搏击的就能收获多,行动迟缓的只能被吞并。

“如今我们与古代都是经历改朝换代而流传的国家,并不是秦朝末年天下鼎沸纷争之际,而实际上却处于六国并立称雄的局势中,因此可以推行文王之事,而很难有汉高祖那样的作为。百姓的疲劳就是产生动荡的前兆,在上位的傲慢而居下位的残暴,就会出现土崩瓦解的局面。谚语说:‘射箭倘若屡次不中,不如谨慎瞄准之后再发射。’因此有谋略的人不因为蝇头小利而动心,不因为似是而非的局势改变常态,等时机成熟之后再行动,等形势适宜之后再发兵,所以商汤、周武的军队不用再次出战就能取胜,实在是因为重视百姓的劳苦状况而能够审时度势。倘若竭尽武力频繁征战,出现了土崩瓦解的形势,又不幸遭遇到危难,即使是再有智谋的人也难以挽回局势。”

三年(戊寅,公元258年)

春季正月,文钦对诸葛诞说:“蒋班、焦彝认为我们不能逃出包围,全端、全怿又率领众人投降,这正是敌人没有防备的时机,可以出城一战。”诸葛诞与唐咨等人都非常赞同,于是大力准备进攻的器具,接连五六个昼夜攻打南面的包围,试图突破重围而出。包围圈上魏国的各路大军站在高处发射石车火箭,迎面烧毁敌方的进攻器具,箭石像雨点般落下,死伤者遍地都是,血水流满了堑沟,诸葛诞等又被迫撤回城中。城内的粮食日益减少,出城投降的人有数万人之多。文钦想把所有北方人都放出城去投降以节约粮食,留下他与吴国人共同坚守,但是诸葛诞不听从,两人因此互相怨恨。文钦一向就与诸葛诞不睦,只是因为计策相同而结合,事态紧急了就更加相互猜疑。文钦看到诸葛诞商议事情,诸葛诞就斩杀了文钦。文钦的儿子文鸯、文虎领兵在小城中,听说文钦的死讯,就想领兵去为父报仇;但是大家不为他们效命,二人当即独自翻越城墙逃了出来,向司马昭投降了。军吏请求诛杀他们,司马昭说:“文钦罪不容诛,他的儿子原本也应该杀掉;但是文鸯、文虎是因为走投无路才归顺,况且城还没有攻破,杀了他们就会令城内敌兵的死守之心更加坚定了。”于是赦免了文鸯、文虎,让他们率领数百骑兵巡城高呼:“文钦的儿子尚且不会被杀,其他人有什么可害怕的!”又让文鸯、文虎都担任将军,并赐予关内侯的爵位。城内之人闻讯都十分欣喜,而且日益饥饿困乏。

司马昭亲自来到包围圈,看到城上持弓的人不发箭,就说:“可以进攻了!”于是下令四面进军,同时擂鼓呐喊登上城墙。二月乙酉日,攻克寿春城。诸葛诞困窘急迫,单枪匹马率领麾下士兵突击小城试图冲出城去,司马胡奋手下的兵士将他杀死了,并且诛灭三族。诸葛诞麾下数百人都拱手排成队列,并不投降,每杀一人,就问剩下的人是否投降,而他们的态度始终如一,以至于最终全部被杀光。吴将于诠说:“大丈夫受命其君主,领兵来救人,既不能成功,又即将被敌人俘虏,我决不这样。”于是就脱掉盔甲闯入敌人兵阵战死。唐咨、王祚等人都投降了。俘获的吴国兵卒有一万多人,缴获的兵器堆积如山。

当初司马昭包围寿春的时候,王基、石苞等人都想要加紧攻城,司马昭认为“寿春城墙坚固而且兵力众多,攻城一定会折损兵力;倘若再有外部敌人来犯,就会里外受敌,这是危险的方法。如今三个叛将聚集在孤城之内,天意或许会让他们一同被杀,我当以全部的计策将他们束缚在城中。我们只需坚守三面,倘若吴兵从陆地前来,军粮一定很少,我们就用游动的轻骑兵截断他们的粮道,这样就可以不战而胜了。吴兵战败,文钦等人势必成为笼中之鸟!”于是命令诸军停止进攻,坚守不动,终于不需要频繁进攻就得以破城取胜。议论的人又认为“淮南地区仍然被叛逆之徒占据,这些吴兵的家眷都在江南,不可以放他们回去,应该将他们全活埋。”司马昭说:“古人用兵,以保全对方的国家为上策,只杀害其首恶罢了。吴兵得以逃回去,正彰显我国的宽宏大量。”最终一个不杀,将俘虏分布在河南、河东、河内接近京师的地方加以安置。又授予唐咨安远将军的职位,其余的副将,也都授予相应的职位与封号,众人都心悦诚服,那些被诸葛诞所胁迫掠虏而来的淮南将士吏民,也都被赦免释放。听任文鸯兄弟收殓父亲的遗体,并派给他们车与牛,拉到旧墓安葬。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译