国学666 » 《资治通鉴》 » 晋纪 » 晋纪八 > 晋纪八 翻译 > 第6节

晋纪八 翻译 第6节

李钊到达宁州,州里的人们尊奉李钊管理州刺史事务。治中毛孟前往京城,请求朝廷委任刺史,几次上奏,都没有被审理。毛孟说:“州君已死,州城困顿被围,不远万里来到朝廷倾诉哀痛,诚心而来,朝廷却无动于衷,生不如死啊!”便想自刎,朝廷怜惜他,任命魏兴太守王逊担任宁州刺史,同时诏令交州出动兵马解救李钊。交州刺史吾彦派遣他的儿子吾咨带兵去解救李钊。

慕容廆自称鲜卑大单于。

拓跋禄官去世,弟拓跋猗卢统管三部,与慕容廆交好。

二年(戊辰,公元308年)

春季正月丙午朔日,发生了日食。

丁未日,实行大赦。

汉王刘渊派遣抚军将军刘聪等十名将领向南攻占太行,派辅汉将军石勒等十名将军向东到达赵、魏地区。

二月辛卯日,太傅司马越杀害清河王司马覃。

庚子日,石勒侵犯常山,王浚击败石勒。

凉州刺史张轨患有风疾,不能说话,让他的儿子张茂代理州中政务。陇西内史晋昌人张越是凉州的名门大族,打算驱逐张轨,自己取而代之,与他的哥哥酒泉太守张镇以及西平太守曹袪商讨,派遣使者到长安向南阳王司马模报告,假称张轨因残病而不能成事,请求用秦州刺史贾龛代替他。贾龛即将受任,他的哥哥指责贾龛说:“凉州张轨是当世名士,威名流传到西州地区,你凭借什么德望来取代张轨呢!”贾龛于是没有接受这个任命。张镇、曹袪上奏朝廷,请求另行委派刺史,未有回音;于是发布檄文罢免张轨的职务,让军司杜耽代理州政,又让杜耽表奏朝廷任命张越担任刺史。

张轨发布告谕,打算辞去职位,告老返回故乡宜阳。长史王融、参军孟畅用脚踩踏张镇的檄文,推门进入说:“晋朝变故多发,您平定安抚西夏地区,张镇兄弟胆敢大肆逞凶叛逆,应该鸣鼓讨伐他们。”说完出门,在城里戒严。恰逢张轨的大儿子张寔从京城返回,于是就推举张寔担任中督护,率领兵马讨伐张镇。还派遣张镇的外甥都督府主簿令狐亚先前去游说张镇,向他陈述利害关系,张镇流着眼泪说:“有人坑害我啊!”于是到张寔那里谢罪。张寔向南攻打曹袪,曹袪败逃。

朝廷接到张镇、曹袪的那份奏疏,于是任命侍中袁瑜担任凉州刺史。州治中杨澹骑马奔向长安,割下耳朵放在盘里,申诉张轨被诬陷的情况。南阳王司马模上表停止任命袁瑜,武威太守张琠也上表奏请挽留张轨;朝廷诏令根据司马模的意见办理,并且下令诛杀曹袪。张轨因此命令张寔带领三万步兵及骑兵讨伐曹袪,将曹袪斩首。张越向邺城逃奔,凉州因此安定下来。

三月,太傅司马越从许昌转移到鄄城镇守。

王弥收拢召集流亡逃散的残兵,军队再次大为振作。王弥分别派遣部将攻打抢掠青州、徐州、兖州、豫州等地,攻陷郡县之后,将大部分郡守、县令杀掉,收集了几万部众;苟晞与王弥的军队连续交战,没能取胜。夏季四月丁亥日,王弥进入许昌。

太傅司马越派遣司马王斌带领五千甲士进入京城防卫,张轨也派遣督护北宫纯带领士兵守卫京城。五月,王弥自生僻字_古文自编12974号辕出发,在伊水之北打败官军,京城异常震动,宫门白天也紧闭。壬戌日,王弥抵达洛阳,驻扎在津阳门。诏令任命王衍指挥讨伐王弥的各项军事行动。北宫纯募集一百多名勇士突然袭击王弥的兵阵,大败王弥的军队。乙丑日,王弥放火焚烧建春门后向东逃跑,王衍派遣左卫将军王秉追击,在七里涧交战,又打败王弥。

王弥逃跑渡过黄河,与王桑从轵关进入平阳。汉王刘渊派遣侍中兼御史大夫前往郊外迎接,下令说:“我一定亲自前往将军的府第,擦拭座席,洗净酒爵,诚心对待将军。”等到王弥到了,任命他担任司隶校尉,加任兼侍中、特进;任命王桑担任散骑侍郎。

北宫纯等人与汉刘聪的军队在河东交战,战胜刘聪。

诏令封张轨为西平郡公,张轨固辞不受。当时各州郡都没有派使者前往京城,只有张轨一人派遣使者进贡,每年都不中断。

秋季七月甲辰日,汉王刘渊侵犯平阳,太守宋抽弃城而逃,河东太守路述战死;刘渊迁往蒲子县。上郡鲜卑人陆逐延、氐人酋长单徵都投降刘汉。

八月丁亥日,太傅司马越从鄄城迁到濮阳驻扎,没过多久,又迁到荥阳驻扎。

九月,刘汉王弥、石勒入侵邺城,守将和郁弃城逃跑。诏令豫州刺史裴宪屯兵白马以抵御王弥,车骑将军王堪屯兵东燕以抵御石勒,平北将军曹武屯兵大阳以防备蒲子。裴宪是裴楷的儿子。

冬季十月甲戌日,汉王刘渊登基为帝,实行大赦,改年号为永凤。十一月,任命他的儿子刘和担任大将军,刘聪担任车骑大将军,同族侄子刘曜担任龙骧大将军。

壬寅日,并州刺史刘琨命令上党太守刘惇率领鲜卑人攻打壶关,刘汉镇东将军綦毋达战败而回。

丙午日,刘汉都督中外诸军事、领丞相、右贤王刘宣逝世。

石勒、刘灵率领三万人入侵魏郡、汲郡、顿丘等地,望风投降的百姓多达五十多个村垒,石勒对所有村垒头目都授给将军、都尉的印章与绶带,并从百姓中挑选了五万强壮者充当兵士,让老弱病残的百姓仍然在原地安居。己酉日,石勒在三台抓住魏郡太守王粹,并将其杀了。

十二月辛未朔日,实行大赦。

乙亥日,汉主刘渊任命大将军刘和担任大司马,封为梁王;任命尚书令欢乐担任大司徒,封为陈留王;任命皇后的父亲御史大夫呼延翼担任大司空,封为雁门郡公;宗室当中根据亲疏都封为郡县王,异姓长官依据战功都封为郡县公侯。

成汉尚书令杨褒去世。杨褒喜欢直言,成汉主李雄刚刚占领蜀地时,费用不充足,部将之中有因为捐献金银财物而获得职位的人,杨褒进谏说:“陛下设立官职爵位,应该网聚天下的英豪俊杰,哪里有用官职换取金钱的道理啊!”李雄向他谢罪。李雄曾经醉酒,让中书令杖责太官令,杨褒进谏言说:“天子威仪庄严肃穆,诸侯仪态端庄严肃。哪里有天子酗酒的道理啊!”李雄感到羞愧而停止酗酒。

成汉平寇将军李凤在晋寿屯兵驻扎,数次进犯汉中,汉中百姓向东逃亡到荆州、沔阳一带,朝廷诏令任命张光担任梁州刺史。荆州的强盗窃贼得不到禁止杜绝,朝廷诏令起用刘璠为顺阳内史,江、汉地区的百姓不约而同地聚集归附刘璠。

生僻字_古文自编7509号

羊后,选自《明刻历代列女传》。

羊后,选自《明刻历代列女传》。

下一篇:周纪一 翻译