国学666 » 《资治通鉴》 » 晋纪 » 晋纪十六 > 晋纪十六 翻译 > 第4节

晋纪十六 翻译 第4节

刘曜与石勒相见,说:“石王,还记得我们在重门时缔结的盟约吗?”石勒让徐光对刘曜说:“今日之事是上天之意,还说什么呢!”乙酉日,石勒撤兵返回京城。派征东将军石邃率军护送刘曜。石邃就是石虎的儿子。刘曜受了很重的伤,乘马车,让医师李永与他在一辆车上。己亥日,回到襄国,让刘曜在永丰小城居住,给他提供妓妾,派兵严加围守。又派刘岳、刘震等族内男女等身着盛服与刘曜相见。刘曜说:“我原以为你们早就化成灰土了,石王十分仁德,竟然到今天还一直保护你们!我杀了石佗,心中长期存有愧疚。如今的灾祸,对我来说是一种报应。”把他们留下终日宴饮,然后才让他们离开。石勒让刘曜写信给太子刘熙,谕令他尽快归降。刘曜却只要求刘熙与大臣们“匡扶维护社稷,不要因为我而变更心意”。石勒看到信后痛恨刘曜,很久以后,便将刘曜杀死。

这一年,成汉的献王李骧去世,他的儿子征东将军李寿因父丧回到成都。成汉主李雄命李玝担任征北将军、梁州刺史,接替李寿在晋寿驻守。

四年(己丑,公元329年)

四年(己丑、公元329年)

春季正月,光禄大夫陆晔和弟弟、尚书左仆射陆玩劝匡术把苑城献出,依附西军;百官全都赶来,推荐陆晔统领宫城军务。陶侃派毛宝在苑城的南城守卫,邓岳在西城戍守。

右卫将军刘超、侍中钟雅和建康令管斾等人谋划侍奉皇帝从石头逃走投奔西军,密谋败露后,苏逸派部将平原人任让领兵到宫中捉拿刘超和钟雅。皇帝抱着二人悲痛哭泣说:“把侍中和右卫还给我!”任让夺过二人杀害。起初,任让年少时无德行,太常华恒在州中担任大中正,对他的品流加以贬黜。等到任让担任苏峻部将,仗势杀了很多人,但在华恒面前却很恭敬,不敢放纵暴行。等到钟雅、刘超被杀,苏逸想同时处死华恒,任让尽心救助,华恒才免于被杀。

冠军将军赵胤令部将甘苗在历阳攻打祖约,戊辰日,祖约趁夜率领数百侍从投奔后赵,部将牵腾率众到城外归降。

苏逸、苏硕和韩晃合兵攻打台城,将太极东堂和秘阁烧毁,毛宝来到城墙上,射杀了几十人。韩晃对毛宝说:“你是有名的勇猛果敢之人,怎么不出来相斗?”毛宝说:“你被称为英勇善战的大将,怎么不进来斗斗?”韩晃笑着退了下来。

前赵太子刘熙得知前赵主刘曜被捉,十分恐惧,与南阳王刘胤商量,想要往西保住秦州。尚书胡勋说:“现在虽然失去了君王,然而国土依旧完整,将士也没有反叛,目前应当集中兵力防御敌军;力量不能坚持时再逃也来得及。”刘胤十分生气,觉得这是混乱人心,斩首了胡勋,随即率领文武官员向上邽逃去。地方的官员们也全放弃自己守卫的城池跟随,关中大乱。将军蒋英和辛恕拥有数十万士众,在长安守卫,派使者前往后赵请求归降,后赵派出石生统领在洛阳的军队往长安赶去。

二月丙戌日,各路军队攻打石头。建威长史滕含攻打苏逸,将其打得大败。苏硕率领几百名骁勇士卒渡过淮河作战,温峤击败苏硕并将其斩杀。韩晃等人十分害怕,带领部众前往曲阿归顺张健,门道狭窄出入不便,士兵相互踩踏,死者达到万人。西军俘获苏逸并斩杀。滕含的部将曹据把皇帝抱着逃到温峤的船上,众臣见到皇帝,叩头号哭请罪。于是将西阳王司马羕、他的儿子司马播和司马充、孙子司马崧以及彭城王司马雄等人杀死。陶侃和任让从前相识,替他求情免去一死。皇帝说:“这个人将我的侍中钟雅和右卫将军刘超杀害,罪无可恕。”于是将任让杀死。司徒王导来到石头,让人把他的旧有符节取出,陶侃笑着说:“苏武的符节似乎也比不上你这个。”王导有惭愧的神色。丁亥日,实行大赦。

张健疑心弘徽等人对自己有二心,把他们全都杀掉,统领水军将要从延陵进入吴兴。乙未日,扬烈将军王允之同张健作战,将张健的军队打败,俘获男女一万余人。张健又与韩晃、马雄等人向西逃向故鄣,郗鉴派参军李闳带兵追赶,在平陵山将这些人追上并全部斩杀。

这时建康的宫室已成灰烬,权且将建平园当成皇宫。温峤打算迁都到豫章,三吴的豪杰请求迁都到会稽,众说纷纭未有定论。司徒王导说:“孙仲谋和刘玄德都说:‘建康是王者的府第。’古时的帝王,未必根据物资的丰俭而迁都。如果务本节用,还用为暂时的凋弊担忧吗!如果不能认真务农,那么乐土也将变为废墟。何况北方寇贼的游魂,在窥探我们的疏漏,万一表现出虚弱的样子,奔窜到蛮越的地方,从名声和实际考量,都不是好策略。如今只应保持安宁,人们的情绪自然安定。”于是不再迁都。朝廷命褚担任丹杨尹。当时刚刚遭受兵火,人口物资凋敝,褚生僻字_古文自编13604号收拢召集逃散的民众,京城逐渐安定。

壬寅日,朝廷将湘州并入荆州。

三月壬子日,按照平定苏峻的功劳,用陶侃担任侍中、太尉,赐爵长沙郡公,加授都督交州、广州、宁州各地军务;郗鉴出任侍中、司空,赐爵南昌县公;温峤出任骠骑将军、开府仪同三司,加封散骑常侍,赐爵始安郡公;陆晔爵位晋为江陵公;其他赐爵为侯、伯、子、男的人有很多。卞壸和两个儿子卞眕、卞盱,以及桓彝、刘超、钟雅、羊曼、陶瞻等,全部追赐谥号。路永、匡术和贾宁等都是苏峻从前的党羽,苏峻尚未失败时,路永这些人反叛苏峻投靠朝廷,王导打算要赏他们官职爵位。温峤说:“路永那些人全部是苏峻的心腹,首先参与作乱,没有比这罪过更大的了。后来虽然悔悟,但不足以完全为从前赎罪,能保住首级,已然十分侥幸,怎么可以再对他们加以褒扬和宠爱呢!”王导这才作罢。

陶侃以江陵偏远为由,移至巴陵驻守。

朝廷中讨论打算把温峤留下来辅佐朝政,温峤觉得王导是先帝选定的人选,坚定地推辞,返回藩所;他又以京城荒废残破,缺少资用为由,将物资储蓄留下,提供器物和用品,之后回到武昌。

皇帝在石头获救时,庾亮与皇帝相见,叩首哽咽。皇帝下诏令庾亮与众大臣全部登上御座。第二天,庾亮又一次叩头请罪,乞求将自己的职位免除,准备全家前往山海之中隐居。皇帝令尚书和侍中拿着手写的诏书安抚劝慰他说:“这是朝廷的劫难,并非舅舅的责任。”庾亮上疏自己陈述道:“祖约、苏峻放肆凶逆,罪过因我而起,即便一寸一寸地斩割屠戮,也不能完全对宗庙的神灵谢罪,不能够完全平复天下人的责难。朝廷又有什么理由继续让我同他人并列,我又有何颜面跻身于人伦呢!愿陛下就算是赐降宽宥,使我保全头颅也就够了,对我还是该弃而不用,任凭我自生自灭,那么天下人才能对劝善罚恶的纲要有个粗略的了解。”皇帝下诏安抚,并不同意。庾亮又打算遁逃于山水之间,从暨阳向东行进,皇帝诏令命相关的官员将舟船扣住。庾亮便请到京城外镇守效力,出任都督豫州、扬州地段长江以西、宣城等地军务、豫州刺史,兼领宣城内史,在芜湖镇守。

陶侃、温峤攻打苏峻时,给各地方官员传布檄文,命他们各自率军前来支援。湘州刺史、益阳侯卞敦按兵不动,也不提供军粮,仅仅派督护带领几百人在大军后面跟着而已,朝野人士没有不责怪和叹息的。在苏峻被平定后,陶侃上奏说卞敦防碍军务,保持观望不救援国难,请求用槛车将他拘捕送到廷尉那里治罪。王导觉得经过丧乱后,应该表现出宽大的态度,转派卞敦担任安南将军、广州刺史;卞敦由于生病无法赴任,又征召他出任光禄大夫、兼领少府职。卞敦愧疚而死,以原先官职追赠,授予散骑常侍,定谥号为“敬”。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译