国学666 » 《资治通鉴》 » 晋纪 » 晋纪十八 > 晋纪十八 翻译 > 第5节

晋纪十八 翻译 第5节

前燕王慕容皝认为自己称王未得到晋王室的任命,冬季,派长史刘翔和参军鞠运到朝廷进献俘虏和战利品、报告功劳业绩,并将假摄称王的意愿加以说明。又请求相约时日,大举兴兵,一起平定中原。

慕容皝进兵高句丽,军队抵达新城,高句丽王钊请求结为同盟,前燕军于是返回。慕容皝又派其子慕容恪、慕容霸攻打宇文氏的别部。慕容霸当时十三岁,英勇冠绝三军。

张骏设立辟雍、明堂用来宣教礼仪。十一月,令世子张重华兼职管理凉州事务。

十二月丁丑日,后赵太保桃豹去世。

丙戌日,朝廷将骠骑将军、琅邪王司马岳任命为侍中、司徒。

成汉国李奕攻打巴东,守将劳杨兵败被杀。

六年(庚子,公元340年)

春季正月庚子朔日,都亭文康侯庾亮亡故。皇帝将护军将军、录尚书何充任命为中书令。庚戌日,将南郡太守庾翼任命为都督江州、荆州、司州、雍州、梁州、益州诸军事及安西将军、荆州刺史、假节,接替庾亮到武昌镇守。当时的人担心庾翼年轻,不足以继承其兄长庾亮的功业。庾翼为治理竭尽心力,使军务和政务十分严明,几年之间,官府和个人财富充实,人们对他都很称赞。

辛亥日,朝廷将左光禄大夫陆玩任命为侍中、司空。

宇文逸豆归对慕容翰的才能、名望很是妒忌,慕容翰便装做癫狂,整日大量饮酒,有时大、小便也躺着,有时又披头散发,高声歌咏呼喊,跪拜乞食。宇文部全国都对他很鄙视,不再检视省察其人。慕容翰于是可以自由来往,将宇文部的山川形势,全部默记在心中。前燕王慕容皝因为慕容翰之前并没有叛乱行为,而是由于心中猜疑才逃走,虽然在别国居住,但经常暗中为前燕国谋划,于是派商人王车前往宇文部行商,借机对慕容翰的心意加以观测。慕容翰与王车相见,并无言语,只作出了捶打胸部并颔首的动作。慕容皝说:“慕容翰希望能回来。”又派王车去把他接回来。慕容翰拉弓的力量达到三石多,箭极其长大,慕容皝给他制造了适合他的弓箭,让王车把弓箭埋在路旁,暗中通知慕容翰。二月,慕容翰把宇文逸豆归的名马偷出来,带着两个儿子到路边将弓箭取出,骑马逃回。宇文逸豆归派一百多名骁勇骑兵追赶,慕容翰说:“我长期在他国客居,如今准备回乡,既已上马,就再没有返回之理。我从前每天装疯卖傻蒙骗你们,其实我并未失去以往的技艺,你们不要对我过分逼迫,那相当于自寻死路。”追来的骑兵瞧不起慕容翰,径直疾奔而来。慕容翰说:“我长期在你们国家居住,心中有依恋的感情,不想将你们杀死;你们在离我一百步的地方将刀树立起来,让我用箭射它,假如一箭射中,你们就可以回去了,如果没能射中,你们就可以过来抓我。”追来的骑兵将佩刀解下插在地上,慕容翰将一枝箭射出,正好射中刀环,追来的骑兵向四方逃散。慕容皝得知慕容翰到来,非常高兴,给他十分优厚的礼遇。

庚辰日,太微星旁出现了异星。

三月丁卯日,实行大赦。

成汉人攻陷丹川,丹川守将孟彦、刘齐、李秋全体战死。

代王拓跋什翼犍开始以云中的盛乐宫为都城。

后赵王石虎给成汉国主李寿写信,希望和他联合出兵南犯,约定将江南之地平分。李寿十分高兴,命令散骑常侍王嘏和中常侍王广出使后赵。龚壮劝阻,李寿并不听从。李寿大规模营造舰船,全面修整兵器,储存军粮。秋季九月,以尚书令马当担任六军都督,征集七万多名士卒充当水军,在成都大规模阅兵,鼓噪的声响响彻江面。李寿来到城楼上检阅,大有吞并江南的志向。解思明劝说道:“我们国小军弱,东吴、会稽地势险恶,距离很远,想图谋并非易事。”李寿于是下令让众臣广泛议评其中的利弊。龚壮说:“陛下与胡虏结成同盟,又如何能和与晋王室结盟相比?胡虏像豺狼一样,灭晋之后,我们就不得不北面称臣事奉他;要是与他们争夺天下,则强弱敌不过,就会处于危亡的境况。春秋时虞国与虢国之间的旧事,就是现成的教训,希望陛下认真考虑此事。”大臣们都赞同龚壮的话,李寿于是停止对江南的攻伐,士卒全都高呼万岁。

龚壮觉得在人的品行中忠孝是最重要的,已经报了父亲、叔父的仇后,又希望李寿能侍奉晋室,李寿不听他的意见。龚壮于是谎称耳聋,手拿不动东西,辞职返回家乡,以读书写作自我消遣,终身没有再去成都。

后赵尚书令夔安亡故。

后赵王石虎命令司、冀、青、徐、幽、并、雍七州的人民每五个男丁中选出三个,四个中选出两个,与邺城旧有的军队加在一起,人数足有五十万,准备一万艘舟船,经黄河通向大海,将一千一百万斛谷物运送到乐安城。迁徙辽西、北平、渔阳的民众一万余户前往兖州、豫州、雍州、洛州。从幽州向东直达白狼,大规模屯田。收缴所有百姓的马匹,对敢于私自将马匹藏匿不交的人外以腰斩之刑,共得四万多匹马。在宛阳大规模阅兵,计划攻打前燕国。

前燕王慕容皝对手下各位将领说:“石虎自己觉得乐安城有强大的防守力量,一定不会在蓟城南北加以防备,假如此时出其不意从小路进兵,就能够将他们彻底击败。”冬季十月,慕容皝率领各路兵士从蠮螉塞攻入,向后赵军发起攻击。后赵军负责守卫的将领中有胆敢当道阻拦的全都被擒,前燕军径直来到蓟城之下。后赵幽州刺史石光虽然统领几万兵众,却将城门关闭不敢迎战。前燕军进而将武遂津攻破,进入高阳,所到之处将后赵军积蓄的军资全部焚毁,劫掠三万余家民众后离开。石光由于临敌懦弱而被召回。

后赵王石虎以秦公石韬担任太尉,石韬和太子石宣二人按日轮流对尚书的奏事省视、裁决,可以独自对奖赏或刑罚之事加以裁决,可不再禀报石虎。司徒申钟向石虎进谏说:“奖赏或刑罚,是人君重要的权柄,不可交付他人,这是防微杜渐、消灭逆乱于未然的方法。太子的责任是服侍父母,不应当参与政务。庶人石邃由于参与朝政而遭遇失败,前车之鉴离今天并不遥远。而且朝政在两个人手中,权力分散,不发生祸患是很少见的。宠爱他们却不知如何去爱,这恰是害了他们的原因。”石虎不听。

中谒者令申扁由于聪慧有悟性且能言善辩得到石虎宠爱,石宣也和他关系亲近,派他典掌机密事务。石虎既已不过问政务,而石宣和石韬又都沉溺于酣饮和打猎,所以官员的任命免职、众人的生杀全都取决于申扁,自九卿以下见到他都望尘而拜。

太子詹事孙珍得了眼疾,求侍中崔约给予治病的药方。崔约开玩笑说:“将尿溺于眼中就能痊愈。”孙珍说:“眼中如何溺尿?”崔约说:“你的眼窝深陷,正适合向里面溺尿。”孙珍于是对崔约怀恨在心,将这件事对石宣说了。石宣的容貌在兄弟中最具胡人的特征,眼窝深陷,听说这件事后十分生气,将崔约父子诛杀。于是公卿之下都因害怕孙珍而人人侧目。

燕公石斌统领北边州郡,也爱好打猎,常佩挂着城门的钥匙进出。征北将军张贺度时常对他加以劝谏,石斌很生气,对张贺度大加羞辱。石虎知道以后,派主书礼仪持符节监察石斌。石斌将礼仪杀死,又准备杀掉张贺度,张贺度调动守卫人员驰马向石虎禀报。石虎派尚书张离带领骑兵追赶石斌,把他打了三百鞭,免官归家,并将他的十多个亲信诛杀。

张骏派别驾马诜前往后赵进献贡物,上表中使用了冷漠孤傲的言辞;石虎很气愤,要斩杀马诜。侍中石璞劝阻说:“现在晋是全部国家中应当最先除灭的。河西在僻陋的地方,不足以令我们担忧。现在将马诜杀了,就一定要攻打张骏,那么兵力分为两份,建康就又可以延长数年的寿命了。”石虎于是饶了马诜。石璞就是石苞的曾孙。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译