国学666 » 《资治通鉴》 » 晋纪 » 晋纪十九 > 晋纪十九 翻译 > 第4节

晋纪十九 翻译 第4节

孝宗穆皇帝上之上

永和元年(乙巳,公元345年)

春季正月甲戌朔日,皇太后设白纱帷帐于太极殿,怀抱皇帝驾临殿前。

后赵义阳公石鉴在关中镇守,分派繁多的徭役和沉重的赋税。文武百官中头发长的,就拔下来做成冠帽的缨绳,其余的送给宫女。长史拿着头发向后赵王石虎禀报,石虎将石鉴征召回邺城,派乐平公石苞接替他戍守长安。又从雍州、洛州、秦州、并州征发十六万人修建长安未央宫。

石虎爱好打猎,年老后身体沉重无法骑马,就制造了一千辆打猎用的车子,定期举行打猎比赛。从灵昌津往南直至荥阳东境的阳都,全部辟为猎场,派御史监护,有人敢伤害其中禽兽的,就会被判罪,用大辟的极刑惩罚。百姓有美女和上好的牛马,如果御史不能弄到手,就以伤害禽兽诬陷他们,多达百人被论罪处死。又从各州征发二十六万人建造洛阳宫,从百姓手中征发两万头牛畜调配给朔州的牧官。又增加宫中女官的设置,分为二十四个等级,东宫分为十二等,七十余个公侯封国分为九等,大举征选三万多名民女,按三等分配到各处;太子与各王公私下又下令征选了将近万名美女。每个郡县都极力征选美女,常常强行夺取百姓的妻子,将她们的丈夫杀害,加上有的丈夫自杀,人数超过三千。美女被送到邺后,石虎在殿前进行挑选,划分等级,因为使者得力,有十二人被封侯。荆楚、扬州、徐州的百姓几乎全部流失、背叛;当地的守令由于不能安绥关切他们受到牵连,有五十多人被下狱诛杀。金紫光禄大夫逯明借侍奉石虎的机会直言力谏,石虎十分生气,命令骁勇的龙腾中郎将他摧残折磨至死。

前燕王慕容皝将牛借给贫民使用,使他们在苑囿里面佃耕,收取十分之八的赋税,自己有牛的人收取十分之七的赋税。记室参军封裕上书进谏劝说,认为:“古时收税比例是十分之一,这样的税法是天下最公正的。等到魏、晋,仁政式微,借官田、官牛的也只纳十分之六的税,自己有牛的人只纳一半的税,也没有采用十分之七八的税制。自永嘉年之后,国内动荡不安,武宣王以仁德抚慰民众,汉族与夷族的百姓,不辞万里前去汇集,背负襁褓来归附的场面,就像幼儿依附父母。因此人口户数与以往相比增加了十倍,十分之三四的人没有田地。及至殿下继位,在南方将强大的赵国打败,向东方将高句丽兼并,在北方攻打宇文部得胜,拓展了三千里国土,增加了十万户民众。这时应当将全部苑囿放弃,分给新归附的民众耕种,官府给没牛的赐牛,不应再向他们收重税。况且身为殿下的子民使用殿下的牛,牛不属于殿下,又属于何人呢!这样,等到战旗南指的那天,百姓哪个不送饭送水,争相犒劳、迎接大王的军队呢?石虎又能与什么人共处呢?毁废堵塞的川渎沟渠,都应进行开通和疏浚,天旱能够灌溉,天涝能够泄洪。一人不耕种,就会有挨饿的人,更何况有几万游民,怎能达到家有裕财、人人丰足的地步呢?如今各种官吏繁多,白白地耗费俸禄,如果才能达不到任用标准,应全部淘汰。从事工商业得到利益的人,应当规定固定人数。学员三年学无所成,徒然堵塞俊才晋升的途径,都应该遣返回去再次务农。殿下圣德,宽厚明察,广泛地在樵人、渔夫中考察征求意见。参军王宪、大夫刘明都由于议论事务不遵圣旨,主事的官员对他们加以大辟酷刑,殿下虽然将他们的死罪饶恕,但还是免去官职,囚禁不用。寻求谏诤却对直言者加以惩处,这好比要去越国却往北走,一定无法实现抱负。右长史宋该等人谄媚逢迎,苟且安身,轻率地对直谏之士进行弹劾,本身没有脊骨,对具有的人嫉妒,使殿下耳目受到遮蔽,这是不忠里面最严重的。”慕容皝于是下令说:“省览记室封裕的进谏,实在令孤感到恐惧。百姓是国家的根本,粮食是百姓的命,可以将苑囿全部废除,交给百姓中无田者耕种。实在贫穷的,官府把耕牛借给他;财力有余又想使用官府耕牛的,都按照魏、晋的旧法收税。有益于生产的沟渎,下令按时修整治理。如今战事刚刚兴起,有很多建立功勋的机会,不便对百官进行裁减,等中原平定、统一后,再慢慢商议此事。工商之人和学员人数,都应进行裁减筛选。人臣向人主进言,这是非常难做到的,虽然有时表现狂妄,也应择善采纳。王宪、刘明,虽然按罪责理应废黜,也是由于孤缺少雅量,可以恢复官职,仍然担任谏议官。封裕忠诚正直,对王臣之礼有深刻的理解,特赐钱五万。如今宣示晓谕内外,如果有人愿指出孤的过失,无论贵贱,无需有所忌讳!”慕容皝雅好文学,经常亲身到学校讲授,考查录用了一千多名生徒,其中有很多姑妄滥收之人,因此封裕谈论到这件事。

朝廷下达诏命征召卫将军褚裒,希望他能出任扬州刺史,录尚书事。吏部尚书刘遐、长史王胡之对褚裒劝道:“会稽王司马昱有美德和雅望,相当于国家的周公,足下应该让他处理国家大事。”褚裒因此坚定推辞不接受封职,回到藩镇。壬戌日,朝廷命会稽王司马昱担任抚军大将军,录尚书六条事。

司马昱为人清虚寡欲,尤其擅长玄言,经常以刘惔、王濛及颍川人韩伯为谈客,又征召郗超担任抚军掾吏,谢万担任从事中郎。郗超是郗鉴的孙子,年少时已然卓绝出众,无所羁绊。其父郗愔为人简默寡言,性情淡泊但对钱财十分吝惜,积攒了无数钱财,曾经将库房打开任由郗超取用。郗超给亲朋故旧发放、施舍,一天之中全都散发出去。谢万是谢安的弟弟,为人清静旷远,卓然不凡,当时也有很高的声望。

前燕国的龙山有黑龙和白龙出现,双龙交首戏游,将龙角丢下后离开。前燕王慕容皝亲自以太牢的礼节加以祭祀,宣布境内大赦,自己居住的新宫殿也以和龙命名。

都亭肃侯庾翼染上背疽,上表乞请让自己的儿子庾爰之行使辅国将军、荆州刺史职权,向他托付后事。司马、义阳人朱焘担任南蛮校尉,率一千人在巴陵驻守。秋季七月庚午日,庾翼亡故。

庾翼的部属干瓒等人叛乱,将冠军将军曹据杀死。朱焘和安西长史江虨、建武司马毛穆之、将军袁真一起发兵讨伐并杀掉干瓒。江虨是江统的儿子。

八月,豫州刺史路永叛离朝廷投靠了后赵,后赵王石虎让他在寿春驻扎。

庾翼去世后,朝廷评议都觉得庾氏家族世代在西部藩镇驻守,很得当地人心,应当批准庾翼的请求,允许庾爰之接替职位。何充说:“荆楚是国家西边的门户,民众达到百万,北边与强大的胡虏相连,西边与强大的汉国为邻,有险要的地势,周边长达万里。如若有合适的人选,就可以使中原平定,任用不适合的人,那么国家命运就需要忧虑了,陆抗所说的‘存则吴存,亡则吴亡’指的就是这一点,怎能将这样的职位授予白脸少年呢!桓温有过人的英气和谋略,兼备文武之才,没有人比他更适合西边这个职位了。”评议的人又说:“庾爰之愿意让给桓温吗?他要是领兵抗命,国家遭受的耻辱和惊惧都会很大。”何充说:“桓温足以将他制服,你们无需担忧。”

丹杨尹刘惔时常惊奇于桓温的才干,但知道他志向不甘为人臣,刘惔向会稽王司马昱说:“不能让桓温据有地形便利的地方,还应常贬抑他的地位和封号。”劝司马昱亲自在长江上游镇守,任命自己为军司,司马昱没有听从;刘惔又申请派自己前往,也未获得同意。

庚辰日,将徐州刺史桓温任命为安西将军,持节,统领荆州、司州、雍州、益州、梁州、宁州诸军事,领护南蛮校尉、荆州刺史,庾爰之果真没有勇气同他相争。又派刘惔监察沔中诸军事,兼任义成太守,接替庾方之。让庾方之和庾爰之前往豫章。

桓温曾经打算在下雪时外出打猎,先去拜访刘惔,刘惔看到他装束齐整,就对他说:“老贼这样打算干什么去?”桓温笑着答道:“我要是不去打猎,你怎么能在家里坐谈呢!”

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译