国学666 » 《资治通鉴》 » 晋纪 » 晋纪三十四 > 晋纪三十四 翻译 > 第8节

晋纪三十四 翻译 第8节

柔然可汗郁久闾社仑得知拓跋珪发兵征讨后秦,因此,便从参合陂发兵向南进攻,进犯北魏,部队途经豺山,来到善无北面的草泽地带,才退军回北方,北魏常山王拓跋遵派遣骑兵一万前往追击,未能追到而返回。

太尉桓玄派御史杜林前往安城,对会稽文孝王司马道子加以监视保护。杜林接受桓玄的命令,用毒酒杀死了司马道子。

北凉沮渠蒙逊所管理的西郡太守梁中庸反叛,前往西凉投奔。沮渠蒙逊得知这个消息后,边笑边说:“我对待梁中庸情意深重,情同兄弟,但是他对我却不讲信义,所以,他只是自己背叛自己而已。我怎么能对他这样的一个人很在意呢?”于是,把梁中庸的妻子和儿女全都送还给他。

西凉公李暠向梁中庸询问说:“我和索嗣相比,如何?”梁中庸说:“无法估量。”李暠说:“如果索嗣具有能与我相敌的才能,我如何能在相距千里的地方用长绳索将他的脖颈绞住?”梁中庸说:“人的智慧,有时显得有富余,有时又显得不够用;人的命运,有时能够让人成功,有时又能够让人失败。殿下和索嗣,为什么有不同的得失成败,我暂时实在想不明白。然而,如果觉得身死的人,便是失败者,能够使自己的计划顺利实现的就是胜利者,那么,公孙瓒难道比刘虞更贤能吗?”李暠默然不语。

袁虔之等人来到长安,后秦王姚兴向他们询问道:“桓玄的才干谋略同他的父亲桓温比起来,如何?最后是否能够成就功业?”袁虔之说:“桓玄抓住晋室衰弱动乱的时机,将可以操纵大局的宰相高位窃取并占据,是个多疑猜忌、刻薄残暴的人,刑罚赏赐又十分不合理,凭借我的观察,比他父亲差得多。桓玄如今已经执掌了朝中的权力,看他的趋势是必然会篡夺政权,反叛晋朝的,这样,正好可以为别人提供起兵驱逐铲除他的理由。”姚兴认为这番话很有道理,将袁虔之任命为广州刺史。

这一年,后秦王姚兴将昭仪张氏册立为皇后,将儿子姚懿、姚弼、姚洸、姚宣、姚谌、姚愔、姚璞、姚质、姚逵、姚裕和姚国兒等都册封为公爵。他又派使节将秃发傉檀任命为车骑将军、广武公,将沮渠蒙逊任命为镇西将军、沙州刺史、西海侯,将李暠任命为安西将军、高昌侯。

后秦镇远将军赵曜率领两万部众向西到达金城驻扎,建节将军王松怱率领骑兵协助后凉国吕隆在姑臧戍守。王松怱路过魏安时,秃发傉檀的弟弟秃发文真攻打并捕获了他。秃发傉檀为此极其愤怒,迅速将王松怱送回长安,又上奏章深深地谴责自己,一再谢罪。

下一篇:周纪一 翻译