国学666 » 《资治通鉴》 » 梁纪 » 梁纪三 > 梁纪三 翻译 > 第6节

梁纪三 翻译 第6节

扬州治中裴绚率领城南几千户百姓划船向南逃跑,到高地上躲避洪水,他觉得李崇肯定是回到北方去了,于是自称为豫州刺史,和别驾郑祖起等人将人质送至梁朝请求归降。马仙琕派出兵力前去支援裴绚。

李崇得知裴绚叛变的消息,但是不知是真是假,于是派自己封国里的侍郎韩方兴一个人乘船去召见裴绚。裴绚这才知道李崇还在此地,惊慌失措悔恨不已,只好回答道:“日前由于洪水致使流离颠沛,承蒙大家的举荐,才有这样的举措。如今大计已成,无法挽回了,这里的百姓恐怕已经不再是大人治下的百姓了,官员也不再是大人手下的官员了,希望大人尽早动身返回,不要冒犯了我的将士们。”李崇派堂弟宁朔将军李神等人带领水军征讨裴绚,裴绚战败,李神继续追击,攻占了他的军营。裴绚逃走,但被村民擒获,送回来的时候,途径尉升湖,裴绚道:“我还有什么脸面去见李公呢!”因此投水自尽。裴绚是裴叔业的哥哥的孙子。郑祖起等人也都伏法被杀。李崇上表朝廷因为洪水爆发而请求免去自己州刺史的官职,宣武帝没有批准。

李崇为人深沉,待人宽和,很有谋略,因此很得将士的拥戴。他在寿春十年,常常养着数千名壮士,贼寇前来侵犯无不被击败,邻近的梁朝敌军将他称为“卧虎”。梁武帝数次设下反间计希望借此让北魏朝廷对李崇产生怀疑,同时封他为车骑大将军、开府仪同三司、万户郡公,还将他的几个儿子全都封为县侯。但是北魏宣武帝知道李崇向来忠诚老实,对他深信不疑。

六月癸巳日,梁朝新的太庙建成。

秋季八月戊午日,梁朝任命临川王萧宏担任司空。

北魏恒、肆二州发生地震,山鸣,过了一年多都没有停止,很多百姓都因埋压而或死或伤。

北魏宣武帝驾临东宫,委任中书监崔光担任太子少傅,命令太子对崔光行拜礼。崔光推辞而不敢接受,宣武帝不许,坚持让太子行礼。太子面朝南拜了两次,詹事王显启请圣上准许他跟从太子一同行礼,因此东宫僚属一同行礼。崔光面朝北站立,不敢答礼,只面朝西拜谢之后离开。

十三年(甲午,公元514年)

春季二月丁亥日,梁武帝行藉田礼,实行大赦。宋、齐两个朝代全是在正月行藉田礼,到这个时候才改成二月行藉田礼,用太牢祀先农也改成在二月。

北魏东豫州刺史田益宗年老体弱,和他的儿子及孙子们聚敛财物,贪得无厌,其治下官员百姓深受其害,纷纷说要叛离。北魏宣武帝派中书舍人刘桃符前去慰问田益宗,刘桃符返回朝廷之后,向宣武帝奏报了田益宗侵犯骚扰当地的情况。宣武帝对田益宗赐诏书道:“刘桃符听闻你的儿子田鲁生在淮南蛮横暴敛,若是一直这样下去不知收敛的话,必定会损害你对朝廷的忠诚。可以让田鲁生到朝中来,另行对他进行任用。”但是田鲁生很长时间也没有到来,朝廷下诏书将田益宗调任为镇东将军、济州刺史。又顾及到他不会甘心接受他人取代自己东豫州刺史一职,于是派后将军李世哲与刘桃符领兵前去讨伐田益宗,李世哲等人很快进入广陵地区。田鲁生和弟弟田鲁贤,田超秀都奔至关南,引来梁朝部队,攻陷了光城以南的各个城寨。武帝委任田鲁生担任北司州刺史,田鲁贤担任北豫州刺史,田超秀担任定州刺史。三月,北魏李世哲对田鲁生等人发动进攻,将他们打败,重新设立了郡戍。田益宗被带回洛阳,授予他征南将军、金紫光禄大夫的职位。田益宗上表宣称自己是被刘桃符进谗言陷害,还说:“鲁生等人是受到刘桃符的逼迫才背叛的,请求让刘桃符和我当面对质,以此证明虚实。”诏令没有批准,皇帝对田益宗道:“既然已经宽恕了你的谋反之罪;不容许你再诉讼了。”

秋季七月乙亥日,梁朝立皇子萧纶为邵陵王,萧绎为湘东王,萧纪为武陵王。

冬季十月庚辰日,北魏宣武帝派出骁骑将军马义舒到柔然国去召慰宣谕。

北魏王足侵袭的时候,武帝命令宁州刺史涪人李略进行抵御,承诺事情平定之后委任他担任益州刺史。但是王足撤离以后,武帝并没有任用李略,李略很是不满,于是萌生了反叛的念头,武帝将他杀了。李略兄长的儿子李苗投靠北魏,步兵校尉泰山人淳于诞曾经担任益州主簿,自汉中投靠北魏,两人一同用夺取蜀地的计谋游说北魏宣武帝,宣武帝对此毫不怀疑。辛亥日,北魏委任司徒高肇担任大将军、平蜀大都督,率领十五万步、骑兵侵袭益州;又命益州刺史傅竖眼自巴郡以北发兵,梁州刺史羊祉从庾城出兵,安西将军奚康生自绵竹发兵,抚军将军甄琛从剑阁出兵;乙卯日,任命中护军元遥担任征南将军,命他统帅指挥梁、楚两地。游肇劝谏道:“如今连年发生水旱灾害,不宜再劳役老百姓了。从前开疆拓土,都是因为城主归降,因此有征而无战。现在难以辨识出谋划策的人的真伪,或许他们只是因为对梁朝不满,而借我们之手出气,因此不能全信。蜀地地势险峻,镇戍严密,怎么能够相信他人的一番不知真假的话就轻易地发动大军呢?没能在行动最初的时候谨慎,以后就算是后悔也来不及了!”宣武帝没有理会,委任淳于诞担任骁骑将军,又命李苗代理龙骧将军,两人同时兼任向导统军。

北魏降将王足献上计策,请求拦截淮水以此淹没寿阳。梁武帝同意这一策略,于是命令水工陈承伯、材官将军祖暅察看地势,陈、祖二人都说:“淮水里沙土疏松流动不够坚实,因此不能完成工程。”武帝没有听从,调集徐、扬两地的百姓,每二十户里征集五名壮丁,拦截河水修筑堤坝,命令代理太子右卫率康绚统领淮上诸军事,同时保证筑堰工程顺利实施,在钟离设置官署。筑堰的百姓和士兵共计二十万人,南自浮山起,北到巉石止,沿着河水两岸筑土,在淮水中流合龙。

北魏任命前定州刺史杨津担任华州刺史,杨津是杨椿的弟弟。最初的时候,官方征收调绢,所用的尺子特别长,负责征收调绢的官员就见机行事,看前来上缴的税户贿赂给得多就量多,谁不给或者少给贿赂就量短,百姓不堪其苦。杨津下令全都依照标准尺子进行丈量,对于缴纳物品质量好的人,奖励一杯酒;缴纳的物品稍差的,也收下,只是不给酒,以示羞耻。因此,大家竞相勉励,官方调赋收入比以往更胜。

北魏的皇太子年龄还小,每次进出东宫,只有身边的随从与乳母相伴,东宫的大臣们根本不知道。詹事杨昱上言:“请求从现在开始圣上召见太子务必要亲自下手敕,命令我们护送。”北魏宣武帝采纳了他的提议,命令东宫臣子中当值的将太子护送至万岁门。

北魏御史中尉王显对治书侍御史阳固说:“我担任太府卿的时候,府库充盈,您认为怎么样呢?”阳固回答道:“大人将百官的俸禄扣掉四分之一,各个州郡收缴上来的赃款及赎金,也全部运至京城,以此来充实府库,不足为多。何况‘与其有专门替君主敛取财物的臣子,倒不如有偷盗君主财物的臣子’,怎么能不警惕!”王显听了十分不高兴,于是找理由上奏免去了阳固的官职。

下一篇:周纪一 翻译