国学666 » 《资治通鉴》 » 梁纪 » 梁纪二十 > 梁纪二十 翻译 > 第6节

梁纪二十 翻译 第6节

西魏达奚武派尚书左丞柳带韦进入南郑,劝宜丰侯萧循说:“您所坚守的地方是险隘,所仰仗的势力是外援,所保护的对象是民众。现在我朝军队已深入腹地,您所凭依的险隘就不那么坚固了。您的军队在白马战败逃跑,地方豪强不敢前进,您所盼望的外援就不可以仰仗了。我军将南郑四面包围,您所管辖的民众就不能够被保护了。况且您的朝廷遭受动乱,国家没有君主,想要对谁效忠呢!哪里比得上转危为安,使福运流传到子孙后代呢!”萧循于是请求投降。柳带韦,柳庆的儿子。开府仪同三司贺兰德愿听说城里的粮食吃完了,请求攻城,大都督赫连达说:“不用作战就能得到城池,这是上策,怎么可以图谋人家的子女,贪图人家的财物,而不爱惜民众的性命呢!况且我看对方的兵力还算强大,城池还算坚固,我们攻城即使胜利,也是两方俱伤。如果对方作困兽之斗,那么胜负就很难说了。”达奚武说:“您说得对。”于是他接受萧循投降,俘获二万人口后返回,从此剑北都被西魏兼并。

六月丁未日,北齐主回到邺城。乙卯日,他又前往晋阳。

庚寅日,湘东王立安南侯萧方矩为王太子。

北齐派散骑常侍谢季卿来祝贺平定侯景之乱。

衡州刺史王怀明叛乱,广州刺史萧勃讨伐并将其平定。

北齐政令繁多而赋税沉重,长江以北的民众不愿意归属北齐,当地豪强多次请求王僧辩出兵,王僧辩以朝廷和北齐通好为由,每次都没有答应。秋季七月,迁居广陵的朱盛等人暗中聚集党徒几千人,谋划袭击并杀死北齐刺史温仲邕,派使者向陈霸先求援,声称已经攻下外城。陈霸先派使者报告王僧辩,王僧辩说:“人心的真伪,不能轻易看透,如果真的已经攻下外城,那么急须去支援,假如不是这样,就没必要劳师进军。”使者还没有回复,陈霸先就已经渡过长江了,王僧辩于是派武州刺史杜生僻字_古文自编17516号等人协助他。正逢朱盛等人的谋划泄露,陈霸先趁机进军包围广陵。

八月,西魏安康人黄众宝反叛,攻打魏兴,捉住太守柳桧,进军包围东梁州。他让柳桧招诱城中守将,柳桧不服从命令而死。柳桧,柳虯的弟弟。太师宇文泰派王雄和骠骑大将军武川人宇文虯去讨伐叛军。

武陵王萧纪发兵从外水向东进发,任命永丰侯萧生僻字_古文自编17674号为益州刺史,镇守成都,派他的儿子宜都王萧圆肃辅佐萧生僻字_古文自编17675号

九月甲戌日,司空南平王萧恪去世。甲申日,湘东王任命王僧辩为扬州刺史。

北齐主派使者对王僧辩、陈霸先说:“请解除广陵的包围,我方一定归还广陵、历阳两城。”陈霸先带兵返回京口,江北的民众有一万多人跟随陈霸先渡江。湘东王任命陈霸先为征北大将军、开府仪同三司、南徐州刺史,征召陈霸先的世子陈昌和侄子陈顼到江陵,任命陈昌为散骑常侍,陈顼为领直。

宜丰侯萧循投降西魏时,丞相宇文泰答应让他回到南方,却很久也没有放行,有一次从容地问刘璠说:“我能和哪位古人相比?”刘璠回答说:“我曾将您比作商汤、周武王,现在看来,您连齐桓公、晋文公也比不上!”宇文泰说:“我怎么敢和商汤、周武王相比?我差不多能与伊尹、周公相比,怎么竟然比不上齐桓公、晋文公呢?”刘璠回答说:“齐桓公保全三个即将灭亡的国家,晋文公对他所讨伐的原国也没有失信。”话还没说完,宇文泰就拍手说:“我明白你的意思了,只是想激我罢了。”于是他对萧循说:“大王想去荆州,还是去益州?”萧循请求回到江陵,宇文泰就赠送厚礼放他走了。萧循率领文武官员一千家随行,湘东王怀疑他,就派使者侦察情况,一路上布满了耳目。在萧循刚到江陵的夜里,湘东王派人去偷他的财物,第二天早晨,萧循请求献上战马和兵器,湘东王才放心,召他进见,两人相对哭泣,任命他为侍中、骠骑将军、开府仪同三司。

冬季十月,北齐主从晋阳前往离石,下令从黄栌岭开始修筑长城,向北延伸到社平戍,长达四百多里,设置三十六个驻防据点。

戊申日,湘东王在大殿上把湘州刺史王琳抓起来,杀死他的副将殷晏。

王琳本来是会稽的兵家子弟,他的姐妹都被选进王宫,所以他从小就在湘东王身边。王琳好逞勇力,湘东王任命他为将帅。王琳能屈身结交士人,所得到的赏赐,也不拿回家里。他麾下有一万人,大多是长江、淮河一带的盗贼,这支军队跟随王僧辩平定侯景之乱,与杜龛的功劳并列第一。在建康时,他仰仗受宠而放纵施暴,王僧辩不能禁止。王僧辩因为士兵失火烧毁宫殿,害怕会获罪,就想借王琳推卸责任,于是暗中向湘东王报告,请求诛杀王琳。湘东王命王琳去湘州,王琳怀疑自己会招灾祸,就派长史陆纳率领部队赶到湘州,自己去江陵谢恩,他对陆纳等人说:“我如果不能回来,你们将要怎么办?”众人都说:“跟您一起去死。”大家相对哭泣后分别了。王琳来到江陵,湘东王就把他交给官吏处置。

辛酉日,湘东王任命王子萧方略为湘州刺史,又任命廷尉黄罗汉为长史,派他和太舟卿张载去巴陵,先接管王琳的军队。张载深受湘东王宠信,可是他管理部下严厉苛刻,荆州人将他视为仇人。黄罗汉等人来到王琳的军中,陆纳和士兵都哭了,不愿意接受命令,把黄罗汉和张载抓起来。湘东王派宦官陈旻前去晓谕,陆纳在陈旻面前将张载的肚子剖开,抽出他的肠子系在马脚上,让马缠绕着行走,最后因肠子被抽出而断气。陆纳又将张载的肉一片片割下,挖出他的心,朝尸体拍手跳舞,焚烧剩下的骨头。众人因为黄罗汉清廉谨慎而将他赦免。陆纳和众将领带兵袭击湘州,当时州里没有长官,陆纳于是占据那里。

公卿和藩镇多次劝湘东王称帝。十一月丙子日,梁世祖就在江陵登上皇帝之位,改年号,实行大赦。这一天,梁元帝没有升坐正殿,只是让公卿陪同排列两侧罢了。

丁丑日,梁朝任命宜丰侯萧循为湘州刺史。

己卯日,元帝立王太子萧方矩为皇太子,将他改名为元良。他又封皇子萧方智为晋安王,萧方略为始安王,萧方等的儿子萧庄为永嘉王。他还追尊母亲阮修容为文宣皇后。

侯景之乱时,州郡大半被西魏兼并,自巴陵以下到建康,梁朝的控制区域只在长江以南,荆州辖区北边只到武宁,西边只到硖口。岭南又被萧勃所占据。诏令所能下达的地方,只在千里之内,编入户籍的民众,已经不足三万户了。

陆纳在渌口袭击衡州刺史丁道贵,将其击败。丁道贵逃到零陵,他的部众全部投降陆纳。梁元帝听说后,派使者征召司徒王僧辩、右卫将军杜生僻字_古文自编17676号、平北将军裴之横和宜丰侯萧循共同讨伐陆纳,萧循驻扎在巴陵等待叛军。侯景之乱中,零陵人李洪雅占据郡城,元帝就任命他为营州刺史。李洪雅请求讨伐陆纳,元帝同意了。丁道贵收拢残余士兵和他一同前往。陆纳派部将吴藏袭击他们,将其击败,李洪雅等人退守空云城,吴藏领兵围城。不久后,陆纳请求投降,请求送妻儿为人质。元帝派陈旻到陆纳那里,陆纳和他的部众都哭了,说:“王郎被囚禁,所以我们到湘州去逃避罪责,并不是有野心。”于是他把妻儿交给陈旻。陈旻来到巴陵,萧循说:“这是谎言,他一定会袭击我。”于是暗中防备陆纳。陆纳果然在夜里派轻装士兵跟在陈旻后面,约定到巴陵城下击鼓呐喊。十二月壬午日清晨,距离巴陵还有十里,众人以为已经到了,就击鼓呐喊,萧循军中都很惊慌。萧循坐在胡床上,从垒门向外望去,看见陆纳走水路打过来,箭像雨点一样落下。萧循正在吃甘蔗,完全没有恐惧的神色,从容指挥将士去抗击,缴获一艘战船。陆纳退守长沙。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译