隋纪六 翻译 第7节
杨玄感叛变时,龙舟水殿全部被他烧毁,炀帝于是诏令江都再造龙舟水殿,共数千艘,规模比原来的还要大。
壬申日,卢明月统率部众十万人进犯陈州、汝州。
东海人李子通,勇猛而有力,先依附长白山的贼兵首领左才相,群盗都非常残忍,只有李子通仁慈宽厚,于是人们大多归附他,不到半年,就拥有徒众一万人。左才相忌惮李子通,李子通便离开他,带领徒众渡过淮河,与杜伏威会合。杜伏威选拔军中的壮士,收为养子,共有三十余人,济阴人王雄诞与临济人阚稜在养子中最为突出。不久李子通谋划刺杀杜伏威,派兵偷袭杜伏威,杜伏威受了重创,从马上跌落下来,王雄诞背着他逃到芦苇丛中,收拢溃散的部众,再次振兴起来。将军来整率领军队攻打杜伏威,把杜伏威打败;杜伏威的部将西门君仪的妻子王氏,既勇敢又有力,背着杜伏威逃走,王雄诞带领十多名壮士保护杜伏威,与官军奋力作战,因此幸免于难。来整又攻打李子通,并将他打败。李子通带领剩余的部众逃奔海陵,又召集徒众两万人,自称将军。
城父人朱粲,起先是县佐史,后来从军,为了逃亡,聚集徒众为盗,被人们称为“可达寒贼”,朱粲自称迦楼罗王,拥有徒众达十多万人,领兵在荆州、沔阳转战劫掠,一直到长安南山之南一带的郡县。朱粲所经过的地方都没有人烟。
十二月庚寅日,炀帝诏令民部尚书樊子盖征发数万关中士兵攻打绛郡贼人敬盘陀等人。樊子盖不分好坏,从汾水以北,村庄防卫用的城墙全被烧毁,前来投降的贼兵都被坑杀。百姓怨恨愤怒,更加相聚为盗。炀帝于是诏令以李渊代替樊子盖。再有投降的贼兵,李渊就把他们安置在自己身旁,因此很多贼兵投降,投降的人前后共有几万,残余的贼盗流散到其他郡去了。
下一篇:周纪一 翻译