国学666 » 《资治通鉴》 » 唐纪 » 唐纪五 > 唐纪五 翻译 > 第6节

唐纪五 翻译 第6节

李孝恭领军围困江陵,萧铣内外消息不通,向中书侍郎岑文本询问应对的办法,岑文本劝说他投降。因此萧铣对他的属下们说:“上天不庇佑梁,我们难以继续支撑了。若是非要等到力尽,百姓就会遭受灾难,怎么能够因为我一个人的缘故,而导致百姓身陷灾难中呢?”乙巳日,萧铣进献太牢于太庙祭告祖先,下令打开城门出城请降,守城的人纷纷哭泣。萧铣率领群臣身穿丧服头戴布巾行至唐军营门前,说:“应该死去的只有我萧铣而已,百姓没有过错,希望不要屠杀劫夺。”李孝恭入城占据江陵,各位将领打算大肆劫掠,岑文本劝说李孝恭道:“江南的百姓,自从隋末以来,苦于虐政,加之群雄争斗,到如今幸存下来的,全是从刀枪下逃出来的生命。他们翘首以盼贤明的君主,因此萧氏君臣、江陵的百姓决定依附,是认为也许能够自此安定了。现在要是纵容士兵劫掠,恐怕自江陵以南的广大地区,不会再有归化之心了!”李孝恭称赞他的看法,立刻下令严禁抢掠。各位将领又说:“梁的将帅抵御官军战死的,罪行深重,请求没收他们的家产,用来犒赏将士。”李靖说:“王者之师,应该以看重仁义为先。他们为了自己的君主奋战至死,是忠臣,如何能够和叛逆罪一样没收其家呢?”因此城中秩序井然,秋毫无犯。南方各州县闻讯,都望风依附。萧铣投降几天之后,他的十余万援军抵达江陵,得知江陵失守,全都脱下战袍放下武器归降。

李孝恭把萧铣送到长安,皇上指责他。萧铣说:“隋朝失去了天下,天下人纷纷起兵追逐争夺。我萧铣没有得到上天的眷顾,所以到了如今这个地步。要是以此定罪,我只有一死了!”最后在闹市处斩。诏命委任李孝恭出任荆州总管。李靖为上柱国,赐永康县公的爵位,依旧让他镇抚岭南一带,可以承制委任官员。

早先,萧铣派黄门侍郎江陵人刘洎袭击岭南,攻占了五十余座城池,还没有回师,萧铣就已经败亡,刘洎献出所得的城池归降。任命他为南康州都督府长史。

戊申日,徐圆朗的昌州治中刘善行献出须昌来投降。

庚戌日,诏命陕东道大行台尚书省自令、仆至郎中、主事,品级爵位全与京师一致,但是人数较少,山东行台及总管府、各州全都隶属其下。益州、襄州、山东、淮南、河北等道令、仆以下官员,品级、爵位各自低于京师官员一等,人员与陕东道大行台相比也进行了减删。行台尚书令可以承制补任官员。秦王、齐王府除了亲王府官员之外,分别设置左右六护军府,及左右亲事帐内府。

闰十月乙卯日,皇上亲临稷州。己未日,又亲临武功旧宅。壬戌日,在好畴打猎。乙丑日,在九嵕山打猎。丁卯日,在仲山打猎。戊辰日,在清水谷打猎,因此又亲临三原县。辛未日,亲临周氏陂。壬申日,返回长安。

十一月甲申日,皇上在圜丘祭天。

杜伏威命他的将领王雄诞进攻李子通,李子通以精兵守卫独松岭。王雄诞派他的将领陈当率领一千余人登高攻占险要位置进逼李子通,打起许多大旗,晚上就将火把绑在树上,遍及山上山下。李子通害怕,于是焚烧营寨逃至杭州退守。王雄诞追击李子通,又在杭州城下将他打败。庚寅日,李子通无路可走请求投降。杜伏威擒获李子通和其左仆射乐伯通押解至长安,皇上将他们释放。

早先,汪华占领黟、歙二州,称王十余年。王雄诞回师袭击汪华,汪华在新安洞抵御王雄诞,士兵精锐、武器锋锐。王雄诞在山谷埋伏精兵,自己亲率老弱士兵攻打汪华的队伍,双方刚一交手,就假装战败,逃回营地。汪华进攻王雄诞的营地,没能攻克,正好夜色降临,所以领兵撤回,王雄诞的伏兵已经占据了洞口,汪华无法进入,形势窘迫只能请降。

闻人遂安占领昆山,不依附任何人,杜伏威派王雄诞袭击他。王雄诞由于昆山地势艰险,难以用武力获胜,因此独自一人前往昆山城下,对闻人遂安讲述唐朝的威严,晓以得失祸福。闻人遂安心服口服,带领属下将领出城投降。杜伏威因此占领了整个淮南、江东地区,南至岭南,东抵大海。王雄诞因功被任命为歙州总管,赐爵宜春郡公。

壬辰日,唐林州总管刘旻进攻刘仚成,大破刘仚成。刘仚成一个人逃走,他的部落全都投降。

李靖越过五岭,派使者分别前往各道招抚各州,所经之处全都投降。萧铣的桂州总管李袭志带领自己的属下前来投降,赵郡王李孝恭立即委任李袭志出任桂州总管,第二年李袭志入朝。委任李靖出任岭南抚慰大使,检校桂州总管,带领军队攻克了九十六个州,获得六十多万户。

壬寅日,刘黑闼攻克定州,擒获唐总管李玄通,刘黑闼爱惜他的才能,想要委任他为大将,李玄通不答应。李玄通之前的属下给他送去酒肉,李玄通说:“各位怜悯我遭受囚禁之辱,有幸你们拿酒肉来开导劝慰我,我要为各位大醉一场。”酒酣之际,李玄通对看守说:“我可以舞剑,希望能够将刀借给我用一下。”看守就把刀给了他,李玄通舞完之后感慨道:“我身为大丈夫受到国家厚恩,镇抚一方,没能够保全所镇守的土地,哪还有脸面苟活在世上呢?”说罢举刀刺向自己,剖腹而死。皇上闻讯,为他大哭,任命他的儿子李伏护为大将。

庚戌日,杞州人周文举杀了杞州刺史王文矩,以城呼应徐圆朗。

幽州爆发大灾荒,高开道承诺发放粮食赈济灾民。李艺派老人孩童到高开道那里去乞食,高开道厚待他们。李艺非常高兴,因此派出三千百姓,数百辆车,一千余匹驴马到高开道那里领取粮食。高开道将这些人马全都扣押,和李艺断交。重新称燕王,向北联系突厥,向南与刘黑闼相勾结,领兵进攻易州,没能攻克,大肆抢掠离去。他又派将领谢稜假装投降李艺,请求李艺发兵支援,李艺出兵接应谢稜。快要到达怀戎的时候,谢稜攻打并打败了李艺。高开道数次和突厥联合起来侵袭,恒、定、幽、易几州都深受其害。

十二月乙卯日,刘黑闼攻克冀州,杀死杀刺史麹稜。刘黑闼击败淮安王李神通之后,致信赵、魏两地,窦建德的旧部属纷纷起兵杀死唐朝官吏来回应刘黑闼。庚申日,唐派右屯卫大将军义安王李孝常领兵征讨刘黑闼。刘黑闼率领数万兵马逼近宗城,黎州总管李世生僻字_古文自编18974号在宗城驻守,这个时候弃城逃往洺州退守。甲子日,刘黑闼追击李世生僻字_古文自编18975号等人,击败唐军,杀死五千名士兵,李世生僻字_古文自编18976号只身逃走。丙寅日,洺州本地土豪在城中造反响应刘黑闼。刘黑闼在洺州城东南祭告上天与窦建德之后进城。此后十天,领兵攻陷相州,俘获唐相州刺史房晃,右武卫将军张士贵突围逃走。刘黑闼向南攻克了黎、卫两州,半年之内,窦建德的旧地全都恢复。刘黑闼又派使者向北联合突厥,颉利可汗派俟斤宋邪那带领突厥骑兵跟随刘黑闼。右武卫将军秦武通、洺州刺史陈君宾、永宁县令程名振都从河北逃回到长安。

丁卯日,命令秦王李世民、齐王李元吉领军征讨刘黑闼。

昆弥派使者依附唐朝。昆弥,就是汉代的昆明。嶲州治中吉弘纬和南宁沟通,到他们国家游说,因此前来依附。

己巳日,刘黑闼攻克邢州、赵州。庚午日,攻克魏州,杀了总管潘道毅。辛未日,攻克莘州。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译