国学666 » 《资治通鉴》 » 唐纪 » 唐纪二十四 > 唐纪二十四 翻译 > 第5节

唐纪二十四 翻译 第5节

秋季七月戊申日,皇上将卫王李重俊立为太子。太子生性明慧果决,然而太子的官属大多都是王公贵族子弟,这些人平常所做之事大多不守法制。左庶子姚珽多次进谏,都不被太子接受。姚珽,是姚生僻字_古文自编20624号的弟弟。

丙寅日,朝廷将李峤任命为中书令。

皇上即将返回西京长安,便在辛未日将左散骑常侍李怀远任命为同中书门下三品,充任东都留守。

武三思暗中使人将皇后的肮脏行为分条列出,把这些内容张贴在东都洛阳的天津桥上,还在文中请求皇上废黜皇后。皇上非常生气,命令御史大夫李承嘉将此事彻底查清。李承嘉上奏说:“是敬晖、桓彦范、张柬之、袁恕己和崔玄生僻字_古文自编20625号派人书写和张贴这些文字的,虽然上面只写了请求将皇后废黜,但这其实是谋反行为,请陛下将这五人灭族。”武三思又指使安乐公主在宫中诬陷这五人,还指使侍御史郑愔在外朝说这五人的坏话,皇上于是命令司法部门对他们结案判刑。大理丞三原人李朝隐上奏说:“敬晖等人尚未经过详细的讯问,不能急于处死他们。”大理丞裴谈上奏说:“应当将敬晖等人按照皇帝的制命处斩,将财产没收,没有再审问的必要。”皇上顾及曾赐给敬晖等人铁券,曾承诺不判处他们死刑,便下令判处他们长期流刑,将敬晖流放到琼州,将桓彦范流放到瀼州,将张柬之流放到泷州,将袁恕己流放到环州,将崔玄生僻字_古文自编20559号流放到古州,五人的子弟中所有十六岁以上的都流放到岭外。皇上将李承嘉提拔为金紫光禄大夫,将他的爵位晋升为襄武郡公,大理丞裴谈被任命为刑部尚书。把李朝隐外放担任闻喜令。

武三思又暗示太子李重俊上表,请求夷灭敬晖等人三族,皇上没有批准。

中书舍人崔湜游说武三思说:“如果敬晖等人今后返回朝中,最终会成为祸患,您不如派使者假称奉皇帝的命令杀掉他们。”武三思问他什么人可以充当使者,崔湜把大理正周利用推荐给他。在这以前,周利用由于被敬晖等五王憎厌,被贬为嘉州司马。武三思于是让周利用代理右台侍御史职务,奉命到岭外出使。等到周利用来到岭外,张柬之和崔玄生僻字_古文自编20626号已经去世,周利用在贵州与桓彦范相遇,便下令让手下人捆住桓彦范,将他放倒在竹筏子上拖着走,直到将他身上的肉磨掉,骨头都露出来,才用杖打死他。等到抓住敬晖,便将他剐死。袁恕己平日服食丹药,周利用强迫他把有毒的野葛汁喝下去,袁恕己喝了数升也没有死,然而毒性发作非常难受,以致用手抓地,手上的指甲几乎都磨掉了,然后才将他棒杀。周利用回到朝中,皇上升任他为御史中丞。薛季昶多次被降职,被贬为儋州司马后服毒自杀。

武三思将张柬之、敬晖、桓彦范等五人杀死后,权势已经超过皇帝,他经常说:“我不知道世间什么样的人属于善人,什么样的人属于恶人。只懂得对我好的人就属于善人,对我不好的人就属于恶人而已。”

这时,兵部尚书宗楚客、将作大匠宗晋卿、太府卿纪处讷和鸿胪卿甘元柬都是武三思的党羽。御史中丞周利用、侍御史冉祖雍、太仆丞李俊、光禄丞宋之逊和监察御史姚绍之都为武三思充当耳目,当时的人将这五人称为五狗。

九月戊午日,左散骑常侍、同中书门下三品李怀远去世。

起初,李峤任吏部侍郎,想要为自己树立私人恩德,谋求再次担任宰相,于是上奏申请增置大量员外官,广泛推举达官显贵的亲属、朋友来充任。不久后他又一次成为宰相,因为吏部选授官吏制度的混乱以及国库资财减少,他于是又上表陈述任官太滥的弊端,并且请求辞去宰相职务。皇上安慰他,不许他辞去相位。

冬季十月己卯日,皇上自东都出发,又将前任检校并州长史张仁愿任命为检校左屯卫大将军兼洛州长史。戊戌日,皇上来到西京长安。十一月乙巳日,宣布大赦天下。

丙辰日,皇上将蒲州刺史窦从一任命为雍州刺史。窦从一,是窦德玄的儿子,原名窦怀贞,为避韦皇后之父韦玄贞的名讳,才将名改为窦从一,为人素来谄媚依附权贵。太平公主与佛寺争夺一座碾硙,雍州司户李元纮判决碾硙归佛寺。窦从一十分害怕,急忙下令李元纮改判碾硙归太平公主。李元纮在判决书的后面用大字写道:“可移动南山,不可更改此判决!”窦从一不能改变他的决定。李元纮,是李道广之子。

起初,秘书监郑普思把自己的女儿送到后宫里,监察御史灵昌县人崔日用曾上奏弹劾他,皇上并未听信。后来郑普思在雍州和岐州聚集党羽,图谋叛乱。事发后,西京留守苏瓌将郑普思逮捕,追查他的罪行。郑普思的妻子第五氏借助鬼神邪说被皇后宠幸,皇上因此敕令苏瓌不要治郑普思的罪。等到皇上从东都返回西京长安之后,苏瓌在朝廷上就此事争辩,皇上压制苏瓌而袒护郑普思。侍御史范献忠对皇上说:“请陛下下令斩杀苏瓌!”皇上问道:“为什么?”范献忠回答说:“苏瓌的身份是留守大臣,却不能先斩杀郑普思,然后再向陛下报告,使他能够迷惑陛下,苏瓌所犯之罪极大。况且郑普思谋反的情节十分清楚,然而陛下却偏袒他,为他开脱。我听说将要称王的人不会死,说的或许就是这种情况!希望陛下先把我赐死,我不能面朝北称臣于郑普思。”魏元忠说:“苏瓌为人严谨忠厚,他没有做出枉法用刑的事。郑普思反叛属实,依法应当处死。”皇上无奈,戊午日,下令把郑普思流放到儋州,他的手下同党一律处死。

十二月己卯日,突厥阿史那默啜入侵鸣沙,唐灵武军大总管沙吒忠义与突厥军队交战,唐军被打败,阵亡人数超过六千。丁巳日,突厥兵攻打原州和会州等地,从陇右抢走一万多匹军马后撤走。皇上将沙吒忠义免职。

安西大都护郭元振前往突骑施乌质勒的牙帐中商议军事时,恰逢天降大雪,也有很大的风,郭元振在牙帐前同乌质勒相对站立交谈。过了很久,地上积了很深的雪。郭元振的脚一点都没移动。然而乌质勒年迈体弱,不能经受严寒,这次会面结束便去世了。乌质勒之子娑葛募集士兵,准备进攻郭元振,副使御史中丞解琬得知了这个消息,劝郭元振趁着黑夜从此地逃走,郭元振说:“我待他们以诚心,有什么可以疑心和畏惧的呢!况且我们都在他们的势力范围内,就算想要逃走。又能逃到什么地方去呢?”于是十分镇静地在床上躺着。第二天一早,郭元振前往乌质勒的牙帐吊唁,大哭,十分哀恸,娑葛被郭元振的义气感动,便又像从前那样对待他。戊戍日,皇上册命娑葛继承嗢鹿州都督、怀德王的官职和爵位。

安乐公主凭借皇上的宠爱骄横放纵,卖官鬻爵,受贿枉法断案,权势超过朝廷内外的人。有时自己起草制书敕令,盖住内容后让皇上在下面签名。皇上笑着为她签字,竟然不看敕文的内容。安乐公主向皇上请求将自己立为皇太女,皇上虽然没有照办,却也没有责备她。

景龙元年(丁未,公元707年)

春季正月庚戌日,由于突厥阿史那默啜袭扰边境,皇上颁布制书,命令朝廷内外官员分别进呈平定突厥的策略。右补厥卢俌上疏,认为:“晋大夫郤縠爱好礼乐,特别喜爱《诗经》《尚书》,后来担任为中军元帅;西晋大臣杜预射不穿铠甲,却平定东吴建立功勋。由此可知,主将一定要制定谋略,不选择只具备匹夫之勇的人。比如沙吒忠义,只是勇猛的将领,本来就没有足够的能力担当大任。况且,鸣沙一役,沙吒忠义身为主将却先脱跑,陛下应依照国家法律治他的罪。朝廷赏罚严格明确,就没有不可征服的敌人。另外,边疆各州的刺史,应当精心选择适当的人担任,命令他们搜集士兵与战车,蓄存粮草,敌人来便抵御,去便防备。去年各地发生旱灾,不便用兵。应当将国内治理好而后延伸到国外,使近处安定从而让远方诸国前来朝贡,等到府库充实、兵卒训练好时,再大举派军队讨伐突厥。”皇上认为他的建议很好。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译