国学666 » 《资治通鉴》 » 唐纪 » 唐纪七十一 > 唐纪七十一 翻译 > 第6节

唐纪七十一 翻译 第6节

李克用的养子李嗣源,年仅十七岁,跟随李克用从上源驿逃出,在流箭飞石之间,只有他没受伤。李嗣源本来是个胡人,名叫邈佶烈,没有姓。李克用在军中选拔勇猛的人,大多收为养子,为回鹘人张政的儿子取名存信,为振武人孙重进取名存进,为许州人王贤取名存贤,为安敬思取名存孝,都假托李姓。

丙子日,李克用来到许州原来的营寨,向周岌求取粮食,周岌以粮食短缺为借口拒绝了,于是李克用从陕州渡河回到晋阳。

郑君雄、张士安坚守壁垒不出战,高仁厚说:“攻击对他们有利而对我们有害,包围会使他们困乏而使我们安逸。”于是他排列十二处营寨围困对方。丁丑日夜里二更时分,郑君雄等人出动强兵突袭城北副使的营寨,杨茂言不能抵挡,率领部众丢弃营寨逃跑,旁边几处营寨的将士见到副使逃跑,也跟着逃跑了。东川人集中兵力向南攻打中军,高仁厚听说后,将营寨大门打开,设火炬照明,亲自率领士兵在道路两侧埋伏。贼兵赶到,见到营门敞开,不敢进入,就撤兵返回。高仁厚出动伏兵进攻,东川士兵大溃败,官军追击到城下,贼兵拥挤在堑壕里,官军斩杀擒获很多人后返回。

高仁厚考虑到丢弃营寨逃跑的将士们,第二天早晨应当被处死的人会很多,于是秘密召见孔目官张韶,晓谕他说:“你赶快派步兵探子率领几十人分别追赶逃跑的将士,按你自己的意思晓谕他们说:‘高仆射幸好没有出营寨,什么事都不知道,你们赶快回去,明天早晨还像往常一样去府衙参见,不要忧虑。’”张韶向来以忠厚长者闻名,众人都信任他,到四更时分,逃走的将士都回到营寨。只有杨茂言逃到张把,才被追回。高仁厚听说各营寨又像往常一样打更,高兴地说:“都回来了!”第二天早晨,众将领到府衙集合,都认为高仁厚真的不知道他们逃跑的事情。众人坐了很长时间以后,高仁厚对杨茂言说:“昨天夜里副使冲在士卒的前面,跑到张把,有这事吗?”杨茂言回答说:“昨天夜里听说贼兵攻打中军,身边的侍从说仆射已经离去,于是我策马追随,后来才知道消息是假的,重新回到营中。”高仁厚说:“我和副使同时领受天子的命令,率领士兵讨伐贼寇,如果我先逃跑了,副使应当呵斥我下马,按军法处置,代替我总管军务,然后奏报朝廷。现在副使已经先逃跑了,又欺骗我,按理应当怎么处置?”杨茂言拱手说;“应当处死。”高仁厚说:“很对!”他命令侍卫把杨茂言拉出去,斩首,众将领都很害怕。高仁厚于是召见昨天夜里所俘获的几十人,将他们松绑后释放了。郑君雄等人听说后很害怕,说:“对方军法如此严明,从今往后我们不能再出兵了!”

庚辰日,时溥派他的部将李师悦率领士兵一万人追击黄巢。

癸未日,高仁厚在鹿头关城下列阵,郑君雄等人出动全部兵力作战。高仁厚在战阵后面设下伏兵,假装败退。郑君雄等人追击,伏兵出动,郑君雄等人惨败。当天晚上,贼兵逃回梓州。陈敬瑄调发士兵三千人来增援高仁厚,进军包围梓州。

下一篇:周纪一 翻译