唐纪七十二 翻译 第5节
田令孜心中明白天下的百姓不会宽容他,于是举荐枢密使杨复恭担任左神策中尉、观军容使,他自己则担任西川监军使,前往依附陈敬瑄。杨复恭排挤田令孜的同党,把王建调任为利州刺史,把晋晖调任为集州刺史,把张造调任为万州刺史,把李师泰调任为忠州刺史。
五月,朱玫任命中书侍郎、同平章事萧遘担任太子太保,自己加封侍中、诸道盐铁、转运等使的官职;加封裴澈为判度支,郑昌图为判户部;派淮南节度使高骈兼任中书令,充任江淮盐铁、转运等使、诸道行营兵马都统;任命淮南右都押牙、和州刺史吕用之担任岭南东道节度使;大规模地封爵拜官,来取悦各藩镇。他还派遣吏部侍郎夏侯潭宣示告谕河北,派户部侍郎杨陟宣示告谕江、淮各藩镇,各藩镇接受他的命令的占了十分之六七,高骈于是上笺劝说襄王李煴称帝。
吕用之设立幕府,都与高骈一致;凡是高骈的心腹以及各将校中能够委任事情的人,都逼迫他们听从自己的指挥,所作所为,都不再向高骈咨询、禀告了。高骈虽然非常怀疑他,想要暗中夺回他的兵权,但是吕用之的权势已经根深蒂固,没有办法对付了。吕用之得知高骈清楚他的作为后,非常恐惧,就去征询他的同党前度支巡官郑杞与前知庐州事董瑾,郑杞说:“高骈现在虽然知道了却为时已晚!”吕用之询问现在该采取什么计策,郑杞说:“曹孟德有句话说:‘宁愿我辜负别人,决不能让别人辜负我。’”第二天,郑杞与董瑾一起写了一封信给吕用之,信中所说的话非常机密,没有人知道它的内容。
萧遘声称患病,回到永乐县。
起初,凤翔节度使李昌符与朱玫共同图谋拥立襄王李煴,襄王被拥立后,朱玫自己做了宰相,独揽朝廷大权,李昌符非常愤怒,不接受朱玫封给他的官位,改弦易张上表到兴元。皇上下诏加封李昌符为检校司徒。朱玫派遣他的部将王行瑜率领邠宁、河西的军队五万人追赶天子,感义节度使杨晟迎战,数次退却,最终舍弃散关逃走了,王行瑜进兵驻扎在凤州。
当时各道进献的贡品、税赋大多送到长安,而没有送到兴元,随从皇上的官员和卫士都缺乏粮食,皇上悲伤流泪,不知道该怎么办。杜让能向皇上进言说:“杨复光与王重荣共同打败黄巢,收复京师长安,两人的关系非常好;杨复恭是他的哥哥。如果派朝中重臣去王重荣那里,用大义来晓谕他,并且传达杨复恭的心意,王重荣理当有回心转意归附朝廷的意图。”皇上采纳了他的建议,派遣右谏议大夫刘崇望做使者前往河中,带着皇上的诏书告谕王重荣,王重荣立刻听从了朝廷的命令,派遣使者向皇上进呈表章,献出十万匹绢,并且请求讨伐朱玫,来自我赎罪。
戊戌日,襄王李煴派遣使者到晋阳赐给李克用诏书,说:“皇帝走到半路,朝廷的禁卫军突然发动变乱,慌乱之间皇上不幸去世,我被各藩镇拥戴推举,如今已经接受册命了。”朱玫也写了一封信给李克用,李克用听说拥立襄王李煴的计谋都出于朱玫之手,不禁大怒。大将军盖寓游说李克用说:“皇上流亡迁徙,天下都把过错归到我们身上,今天如果不诛杀朱玫,黜退李煴,我们将没有办法洗清耻辱。”李克用听从了他的建议,烧毁了诏书,把使臣囚禁起来,向邻近各道移送檄文,说:“朱玫胆敢欺骗藩镇,公然宣称皇帝崩逝。本道已经派出蕃人、汉人军队三万人去讨伐这一凶恶的叛逆,大家应当共同建立大功。”盖寓,是蔚州人。
秦贤寇略宋州、汴州,朱全忠在尉氏的南边打败他;癸巳日,又派遣都将郭言率领三万步兵、骑兵攻击蔡州。
六月,朝廷任命扈跸都将杨守亮担任金商节度使、京畿制置使,统领士兵两万人从金州出发,与王重荣、李克用共同讨伐朱玫。杨守亮原本姓訾名亮,曹州人,与弟弟訾信都被杨复光收为养子,就改名为杨守亮、杨守信。
李克用派遣使者上表说:“我正发动军队渡过黄河,去剪除叛逆的贼党,迎接皇上的车驾,希望诏令诸道的军队与我齐心协力攻打朱玫。”在此之前,山南道的人都在传说李克用与朱玫联合,人心惶惧不安;李克用的奏章送到之后,皇上拿出来给跟随的官员们看,并且告谕山南各镇,人心才稳定下来。然而李克用的表章仍然针对朱全忠当年谋害他一事,皇上命令杨复恭写信晓谕李克用说:“等到三辅的事情平定之后,会另有安排。”
衡州刺史周岳发动军队攻打潭州,钦化节度使闵勖招来淮西将领黄皓进入城中共同坚守,黄皓却把闵勖杀了。周岳攻下了潭州城,擒获黄皓,把他杀了。
镇海节度使周宝派遣牙将丁从实袭击常州,把张郁赶走了。张郁逃奔海陵,去依附镇遏使南昌人高霸。高霸是高骈的将领,镇守海陵,拥有民众五万户,士兵三万人。
秋季七月,秦宗权攻陷许州,杀死节度使鹿晏弘。
王行瑜进军攻打兴州,感义节度使杨晟舍弃兴州逃跑了,占领了文州,皇上诏命保銮都将李
、扈跸都将李茂贞与陈佩等人屯驻在大唐峰,抗拒王行瑜。李茂贞是博野人,原本姓宋,名文通,因为有功勋,所以赐名李茂贞。
朝廷把钦化军更名为武安军,派衡州刺史周岳担任节度使。
八月,卢龙节度使李全忠去世,朝廷任命他的儿子李匡威做留后。
王潮攻下了泉州,把廖彦若杀了。王潮听说福建观察使陈岩素来有威名,不敢侵犯福州边境,派遣使者向他投降,陈岩于是上表,请求任命王潮担任泉州刺史。王潮沉着勇敢,有谋略智慧,据有泉州之后,招集安抚流亡失散的百姓,平均赋税,修缮武器,官吏与百姓都欣喜而诚服。王潮把王绪幽禁在别馆里,王绪羞愧沮丧,就自杀了。
九月,朱玫的将领张行实攻打大唐峰,李
等人把他们打退了。金吾将军满存与朱玫的邠宁军交战,把他们打败了,重新攻取兴州,进军驻守在万仞寨。
李克脩攻打孟方立,甲午日,在焦冈擒住了孟方立的将领吕臻,攻下了故镇、武安、临洺、邯郸、沙河,委任大将安金俊为邢州刺史。
留在京师长安的朝廷官员太子太师裴璩等人劝襄王李煴登帝位。冬季十月,李煴即位称帝,改年号为建贞,遥尊皇上为太上元皇圣帝。
董昌对钱镠说:“你如果能攻取越州,我就把杭州授给你。”钱镠说:“好,不攻取越州终究会成为祸害。”钱镠率领军队从诸暨赶到了平水镇,开凿山道五百里,到达曹娥埭,浙东将军鲍君福带领部众向钱镠投降。钱镠与浙东军展开交战,数次把他们打败,进军驻扎在丰山。
感化军的牙将张雄、冯弘铎得罪了节度使时漙,聚集了三百部众,渡过长江逃走了,偷袭苏州,并且占据了这个地方。张雄自称苏州刺史,逐渐聚集部众五万人,拥有战舰一千多艘,自称天成军。
河阳节度使诸葛爽去世,大将刘经、张全义拥立诸葛爽的儿子诸葛仲方做留后。张全义,是临濮人。
李克脩进攻邢州,没有攻下,领兵退回。
十一月丙戌日,钱镠攻克越州,刘汉宏逃到台州。
义成节度使安师儒把政务完全委托给两厢都虞候夏侯晏与杜标,这两个人骄傲专横,军中人人愤恨。小校张骁暗中潜逃,聚集了二千人马前来攻击州城,安师儒斩下了夏侯晏与杜标的首级,告谕他们,军中的情势才稍微平息下来。天平节度使朱瑄图谋攻取滑州,派遣濮州刺史朱裕率领军队引诱张骁,把他杀了。朱全忠先派遣他的部将朱珍、李唐宾袭击滑州,攻入滑州境内,正遇到天下大雪,朱珍等人一夜之间就赶到滑州城下,用上百个云梯同时攀登城墙,因此攻下了滑州城,俘虏了安师儒而回。朱全忠任命牙将江陵人胡真掌理义成留后事务。
本篇未完,请继续下一节的阅读..