唐纪七十六 翻译 第6节
甲午日夜间,顾全武猛烈地攻打越州,乙未日早晨,攻下了越州的外城,董昌依然据守内城顽强抵抗。戊戌日,钱镠派遣董昌过去的将领骆团欺骗董昌说:“奉朝廷的诏令,命令大王您辞官回到临安。”董昌于是送出牌照和官印,从内城迁出,住到清道坊。己亥日,顾全武派遣武勇都监使吴璋用船只护送董昌到杭州,走到小江南,把他杀了,一并杀死董昌全族三百多人,以及董昌任用的宰相李邈、蒋瓌以下的一百多人。董昌被围困在越州城中时,贪婪吝啬一天比一天严重,按照人口数目计算聚敛民间的钱财、布帛,减少作战将士的粮食。等到越州城被攻破,府库内有各种杂货五百间,粮仓中存放粮食三百万斛。钱镠把董昌的首级传送到京师,并且把金银、布帛奖赏给军中将士,打开粮仓救济贫穷困乏的百姓。
李克用攻打魏博节度使罗弘信,侵犯掠夺遍及魏州、博州、贝州、卫州、澶州、相州。朱全忠把葛从周从郓州召回,命令他率领军队驻扎在洹水,来救援魏博节度使罗弘信,把庞师古留下来接着攻打郓州。六月,李克用带领士兵攻打葛从周,汴州士兵在洹水的军阵之前挖凿了很多沟坎,战争正打得激烈的时候,李克用的儿子铁林指挥李落落的坐骑踩到沟坎跌倒了,汴州士兵把他擒住;李克用亲自去营救李落落,他的马也跌倒了,差一点就被汴州士兵擒获了;李克用回身发箭射击一个汴州军队的将领,把他射死,这才免遭被擒。李克用请求与朱全忠和解来赎回儿子李落落,朱全忠没有同意,把李落落交给魏博节度使罗弘信,命令他把李落落杀了。李克用带领军队返回晋阳。
葛从周从洹水率领军队渡过黄河,屯驻在杨刘,再次攻打郓州,与兖州、郓州、河东的军队在故乐亭交战,把他们打败。兖州、郓州所属的州城都被汴州军队占领,兖州的朱瑾与郓州的朱瑄屡次向李克用请求救援,李克用派遣军队前往救援,被魏博节度使罗弘信阻拦,不能前进,兖州、郓州从此不能再振作起来。
起初,李克用屯驻在渭水以北一带时,李茂贞、韩建忌惮他,事奉朝廷的礼节非常恭谦。李克用离开之后,这两个镇所向朝廷进献的财物就越来越少了,上呈给皇上的表章傲慢不逊。皇上从石门返回之后,除了左、右神策军外,又设置了安圣、捧宸、保宁、宣化等军队,选择增补了几万名士兵,派遣诸王统领他们;嗣延王李戒丕、嗣覃王李嗣周另外又招募了部众几千人。李茂贞认为朝廷招募士兵是为了讨伐他,说了很多抱怨愤恨的话,朝廷与李茂贞之间的嫌隙日益加深。李茂贞也整顿队伍,扬言说要到朝廷去诉讼冤屈;京师里的百姓争先恐后地逃到山谷中藏匿起来。皇上命令李滋以及李嗣周、李戒丕分别带领军队护卫京师附近地区,并且命令李戒丕驻扎在三桥。李茂贞于是上表说“延王无缘无故地出动军队讨伐我,我今天就要带领军队进入朝廷请求治罪”。皇上立刻派遣使臣向河东节度使李克用告急。丙寅日,李茂贞带领军队进逼京畿一带,覃王李嗣周与他们在娄馆交战,结果官军被打败。
秋季七月,李茂贞进军逼迫京师。延王李戒丕说:“现在关中一带的藩镇没有一位可以依赖,不如在鄜州渡过黄河,前往太原,请先派我去通知他们。”辛卯日,皇上下诏令出巡鄜州;壬辰日,皇上离开京师到了渭水之北;韩建派遣他的儿子韩从允奉表请求皇上到华州去,皇上没有同意。任命韩建担任京畿都指挥、安抚制置使及开通四面道路使、催促诸道纲运使等职。然而韩建接二连三地进呈的表章,皇上与随从的朝中官员也害怕到远处去,癸巳日,皇上到了富平,派遣宣徽使元公讯召来韩建,与他当面商议去留。甲午日,韩建前往富平拜见皇上,他跪拜在地痛哭流泪地说:“现在各藩镇大臣霸道蛮横的,不止一个李茂贞。陛下倘若离开宗庙园陵,远巡到边远的地方,我担心皇上您渡过黄河后,就再没有返回的时候了。如今华州的军队虽然不是很强大,但是控制关中三辅一带,还是足够自卫的。我在这里积聚财物,训练勉励军队,已经有十五年了,而且华州距离西边的长安并不是很远,希望陛下能亲临华州,来图谋振兴光复。”皇上于是依从了韩建的意见。乙未日,皇上就住在下邽;丙申日,到达华州,把韩建的节度使的官署作为行宫;韩建则改在龙兴寺处理政务。李茂贞进入长安,自从中和年间以来所修葺的宫室、街市、店铺等,全都被李茂贞焚烧毁坏。
乙巳日,朝廷任命中书侍郎、同平章事崔胤为同平章事,充任武安节度使。皇上因为崔胤是崔昭纬的同党,所以把他贬出朝廷。
丙午日,朝廷任命翰林学士承旨、尚书左丞陆扆担任户部侍郎、同平章事。陆扆,是陕州人。
水部郎中何迎向朝廷上表,举荐国子监《毛诗》博士襄阳人朱朴,说他的才华可与谢安相比,道士许岩士也向朝廷举荐说朱朴有经邦济世的才能。皇上于是连续几天召见朱朴询问时事,朱朴有辩才,皇上很喜欢他,说:“朕虽然不是太宗,但是得到你就如同得到魏徵一样。”皇上赏赐金银、布帛给朱朴,并且奖赏何迎。
朝廷任命徐彦若担任大明宫留守,兼任京畿安抚制置等使。
杨行密上表请求皇上迁都到江淮,王建则请求皇上到成都去。
朝中宰相惧怕韩建,不敢擅自决断政事。八月丙辰日,皇上诏令韩建入朝议论朝廷政事;韩建上表坚决辞谢,皇上于是停止召见。
韩建向各道移送檄文,命令他们共同输送财物、粮食到皇上这里。李克用听说之后,感叹地说:“如果皇上去年听从了我的话,哪里会有今天的祸患!”又说:“韩建这个当今世上的蠢人,做乱臣贼子,削弱皇室,他不被李茂贞擒获,就被朱全忠掳走!”李克用于是上奏朝廷说将与邻近各道发动军队前往救援。
朝廷加封钱镠兼任中书令。
癸丑日,朝廷任命王建担任凤翔西面行营招讨使。
甲寅日,朝廷任命门下侍郎、同平章事王抟为同平章事,充任威胜节度使。
皇上忿恨天下战乱不宁,想得到奇特杰出的人才,不依照次序任用他。国子博士朱朴说:“如果让我担任宰相,只要一个多月就可以使天下太平。”皇上相信了他的话。乙丑日,朝廷任命朱朴担任左谏议大夫、同平章事。朱朴这个人平庸卑鄙、迂腐邪僻,并没有其他长处。诏令下达后,朝廷内外都大为震惊。
丙寅日,朝廷加封韩建兼任中书令。
九月庚辰日,朝廷晋升福建为威武军,任命福建观察使王潮担任威武节度使。
朝廷任命湖南留后马殷主理湖南军府的事务。马殷任用高郁做自己的谋主。高郁是扬州人。马殷惧怕杨行密、成汭的强大势力,商议用金银和布帛与杨行密、成汭结交,高郁说:“成汭不值得畏惧,杨行密是您的仇敌,即使赠送给他一万两黄金,他也不会成为我们的援手!不如向上侍奉天子,向下抚慰士民,训练士兵,修治装备,来图谋霸业,还有谁还敢与我们为敌呢!”马殷听从了高郁的建议。
崔胤被贬出朝廷镇守湖南,是韩建的主意。崔胤秘密向朱全忠请求援助,并且教他营建东都洛阳的宫殿,向朝廷上表迎接天子。朱全忠于是同河南尹张全义一起向朝廷上表请求皇上迁都洛阳,朱全忠仍然要求派遣两万士兵去迎接天子的车驾,并且说崔胤是忠臣,不应该把他贬出朝廷。韩建恐惧,又上奏请求召来崔胤担任宰相,派遣使臣晓谕朱全忠应该暂且保持安宁,朱全忠这才停止行动。乙未日,朝廷再次任命崔胤担任中书侍郎、同平章事。任命翰林学士承旨、兵部侍郎崔远为同平章事。崔远是崔珙弟弟崔玙的孙子。
丁酉日,朝廷把中书侍郎、同平章事陆扆贬谪为硖州刺史。崔胤恼恨陆扆代替自己,就诬告陆扆,说他是李茂贞的党羽,把他贬谪。
本篇未完,请继续下一节的阅读..