唐纪七十七 翻译 第2节
韩建憎恶刑部尚书张祎等几个人,于是上奏诬蔑这几个人,张祎等人遭到贬黜。
五月,朝廷加封奉国节度使崔洪为同平章事。
辛巳日,朱友恭在樊港架起浮桥,袭击武昌寨。壬午日,攻陷,擒获瞿章,于是攻取黄州。马珣等全都战败逃走。
丙戌日,西川节度使王建命节度副使张琳戍守成都,自己亲自带领五万大军攻打东川。王建将华洪的姓名改成王宗涤。
六月己酉日,钱镠抵达越州,接受镇东节度使的旌旗斧钺。
李茂贞上表朝廷说:“王建袭击东川,连续数年兴兵作乱,不肯听从朝廷的诏令。”甲寅日,朝廷贬王建为南州刺史。乙卯日,朝廷任命李茂贞为西川节度使,任命覃王李嗣周为凤翔节度使。
癸亥日,王建攻陷梓州南寨,抓获将领李继宁。丙寅日,宣谕使李洵抵达梓州。己巳日,李洵在张杷砦会见王建,王建指着拿着旗帜的人说:“战士们的愿望,无法强夺。”
覃王李嗣周前去镇守,李茂贞不接受李嗣周的接替,将覃王困在奉天。
朝廷在容州设置宁远军,任命李克用的大将盖寓兼任宁远节度使。
秋季七月,朝廷加授荆南节度使成汭兼任侍中。
韩建给李茂贞送去书信,李茂贞解除了对奉天的围困,覃王李嗣周返回华州。
朝廷任命天雄节度使李继徽为静难节度使。
庚戌日,钱镠自越州回到杭州,派顾全武夺取苏州。乙未日,攻陷松江。戊戌日,攻陷无锡。辛丑日,攻陷常熟、华亭。
起初,李克用夺取幽州,上表朝廷请求任命刘仁恭为节度使,将戍卫的士兵及心腹将领十人留下主管机要事务,田租赋税除去提供给军需之外,全都送到晋阳。等到皇上亲临华州,李克用朝刘仁恭征集士兵,又给成德节度使王镕、义武节度使王郜寄去书信,打算与他们一同将关中的叛乱平定,将天子送回长安。刘仁恭以契丹人侵袭,需要军队抵御作为理由拒绝了,请求等到契丹人离开之后,再领受李克用的命令。李克用多次催促,派出的使者连续不断,几个月过去了,刘仁恭还没有派出军队。李克用送去书信指责刘仁恭,刘仁恭将信丢到地上,肆意谩骂,并拘押派来的使者,还打算杀死河东将领,河东戍卫的将领赶快逃走这才免除杀身之祸。李克用非常生气,八月,亲自率领大军攻打刘仁恭。
皇上打算到奉天去亲自讨伐李茂贞,命宰相商讨此事。宰相极力谏阻,皇上才放弃了亲征的计划。
延王李戒丕自晋阳回到华州,韩建上奏称:“自从陛下即位以来,和临近京师的藩镇互相仇视,这全是由于诸王主管兵权,凶残的恶徒喜欢惹是生非,导致陛下无法安稳。最近我奏请朝廷罢黜诸王的兵权,实在是担忧会发生难以预测的变故。如今我得知延王、覃王正在密谋策划,希望陛下圣明的决断毫不犹豫,在变乱还没有发生之前采取措施,那就是天下的福气。”皇上说:“哪里到这般地步!”几天也没有回复。韩建就和知枢密刘季述伪造朝廷的诏令出兵围攻十六宅。诸王披头散发,有的登上墙头,有的爬上屋顶,高呼:“皇帝快点来救我!”韩建押解通王、沂王、睦王、济王、韶王、彭王、韩王、陈王、覃王、延王、丹王十一人至石堤谷,尽数杀死,之后上奏皇上他们谋反。
朝廷贬礼部尚书孙偓为南州司马。秘书监朱朴先贬作夔州司马,后贬作郴州司户。朱朴担任宰相的时候,何迎的官职突然晋升到右谏议大夫,到这个时候也被贬作湖州司马。
钟传打算征讨吉州刺史襄阳人周琲,周琲带领属下人马逃向广陵。
王建和顾彦晖交战五十余次,九月癸酉朔日,围攻梓州。蜀州刺史周德权对王建说:“您和顾彦晖抢夺东川已有三年,士兵对不停作战已感到疲惫不堪,百姓也因运送军需辛劳不已。东川的强盗大都占领州县,顾彦晖胆小且没有智谋,打算苟且偷安,用丰厚的财物贿赂拉拢州县属官,依恃他们的支援,所以坚守梓州难以攻克。现在您要是派人对强盗的头领讲明祸福利弊,对于前来依附的人赏赐官职,对于坚持抗命的人就派军队震慑威逼,这样顾彦晖能够依靠的势力,就反而为我们所用了。”王建听从了周德权的提议,顾彦晖的势力逐渐孤单衰败。周德权,是许州人。
丁丑日,李克用抵达安塞军。辛巳日,李克用攻打安塞军。幽州的将领单可及带领骑兵到达,李克用正在饮酒,前锋将士汇报说:“贼寇到了!”李克用喝得酩酊大醉,说:“刘仁恭在哪呢?”回答道:“只见到单可及那伙人。”李克用瞪着眼睛说:“单可及这帮人怎么会是我的对手!”立即下令攻打幽州军队。当天大雾弥漫,看不清人和物,幽州将领杨师侃在木瓜涧设下伏兵,李克用的河东军在对战中溃败,损失大半的人马。恰好狂风暴雨电闪雷鸣,幽州军突破包围离开。李克用酒醒了之后知道自己的军队吃了败仗,就责骂大将李存信等人说:“我因醉酒而误了大事,你们为何不极力奋战!”
湖州刺史李彦徽想要进献湖州依附杨行密,他的部下不同意。李彦徽逃向广陵,都指挥使沈攸带领湖州归顺钱镠。
朝廷任命彰义节度使张琏为凤翔西北行营招讨使,讨伐李茂贞。
朝廷再次任命王建为西川节度使、同平章事。加授义武节度使王郜同平章事头衔。剥夺前不久刚刚任命的西川节度使李茂贞的官职爵位,将李茂贞恢复本名宋文通。
朱全忠得到兖州、郓州之后,军势大盛,因此大肆发动军队攻打杨行密,他派庞师古率领徐州、宿州、宋州、滑州的七万大军在清口设置营垒,打算出兵扬州,又派葛从周带领兖州、郓州、曹州、濮州的大军在安丰县设立营垒,打算出兵寿州,朱全忠亲自带领人马驻守在宿州。淮南极为震惊恐慌。
匡国节度使李继瑭听闻朝廷要征讨李茂贞,十分害怕,韩建又从中逼迫他,于是李继瑭逃向凤翔。冬季十月,朝廷任命韩建为镇国、匡国两军节度使。
壬子日,主管遂州事务的侯绍带领属下两万人马。乙卯日,主管合州事务的王仁威带领属下一千人。戊午日,凤翔将领李继溥带领援军二千人,都归降王建。王建对梓州的袭击越发激烈。庚申日,顾彦晖聚集他的宗族以及养子一起喝酒,将王宗弼遣返回王建那里。顾彦晖酒酣之时,命养子顾瑶杀掉自己以及一起喝酒的人,然后自杀。王建进入梓州城,城中还有七万士兵,王建下令王宗绾将兵力分别派往昌州、普州等地,又任命王宗涤为东川留后。
刘仁恭上奏称:“李克用毫无理由地发动军队来攻打我,本道在木瓜涧把他的人马击败,我请求自己担任统帅讨伐李克用。”皇上下诏不准。刘仁恭又给朱全忠送去信件。朱全忠上奏朝廷请求加授刘仁恭同平章事,朝廷批准。刘仁恭又派使者到李克用那里致歉,讲述自己处于去留两难境地无法自安的心情。李克用给刘仁恭回信的大意是:“现在您仰仗朝廷符节掌控军队,约束百姓自立法度,提拔人才要让他们回报您的恩情,任用将领希望他答谢您的恩情。但是您自己并非如此,别人又怎么值得信任呢!我猜想您会怀疑骨肉亲情,猜忌身边的文武百官,手拿利刃而不敢转交他人,那么您手中捧着盟誓的盘子还有什么誓言呢!”
甲子日,皇上将皇子李秘立为景王,李祚立为辉王,李祺立为祁王。
朝廷加授彰义节度使张琏同平章事。
杨行密和朱瑾带领三万士兵在楚州抵御汴州军,副将张训自涟水率领人马和他们会合。杨行密以张训作为前锋。庞师古在清口安营,有人对庞师古提议道:“营地低洼,不可以长时间停留。”庞师古没有听从。他依恃人马多而轻视敌人,经常在驻地下棋。朱瑾壅堵淮水上游,想要淹没庞师古的营地。有人将这一消息告知庞师古,庞师古认为他蛊惑众人,将他斩首。十一月癸酉日,朱瑾和淮南军的将领侯瓒率领五千骑兵悄悄横渡淮水,打着汴州军队的大旗,从北面直奔庞师古的中军,张训翻过栅栏冲进营帐。庞师古的士兵手忙脚乱地迎战抵挡,淮水也滚滚而来,汴州大军顿时仓皇失措乱成一团。杨行密率领大军横渡淮水,和朱瑾等夹攻庞师古,汴州军溃败,庞师古及一万多名将士被斩首,残余的兵力都溃散逃走。葛从周在寿州西北安营扎寨,寿州团练使朱延寿攻克他的军营,葛从周被迫退至濠州坚守,他知道庞师古战败的消息后,就逃跑了。杨行密、朱瑾、朱延寿乘胜追赶葛从周,一直追至淠水。葛从周的人马在渡过淠水刚刚一半的时候,淮南军发动攻击,葛从周的大军几乎全都被杀死和溺死,葛从周自己逃过一死。遏后都指挥使牛存节抛下坐骑徒步作战,各军才稍稍渡过淮水,军中将士连续四天没有吃饭,又正值天降大雪,汴州军的士兵冻饿交加倒在路上,仅有不到一千人返回。朱全忠得知他的人马溃败,也逃回去。杨行密给朱全忠寄去书信称:“庞师古、葛从周,都并非我的对手,您应该亲自到淮水上游来决一胜负。”
本篇未完,请继续下一节的阅读..