国学666 » 《资治通鉴》 » 后周纪 » 后周纪四 > 后周纪四 翻译 > 第4节

后周纪四 翻译 第4节

宰相多次请求立皇子为王,皇上说:“儿子们都年幼,况且功臣的儿子都没蒙受恩惠,却只让我的儿子先受封为王,他们能心安吗!”

后周士兵围攻寿春,连续多年没有攻下,城中粮食用尽。齐王李景达从濠州派应援使永安节度使许文稹、都军使边镐、北面招讨使朱元率领士兵几万人,沿淮水逆流而上救援寿春,驻扎在紫金山,排列十几处营寨就像串连的珠子一样,和城中的烽火从早到晚遥相呼应,又修筑甬道抵达寿春,想要运输粮食来供应城中,绵延几十里。甬道将要修到寿春时,李重进截杀,大破敌军,杀死五千人,夺取两处营寨。丁未日,李重进奏报。戊申日,皇帝下诏书说下月亲临淮水之上。刘仁赡请求派边镐守城,自己率领部众决战。齐王李景达不同意,刘仁赡忧愤成疾。他的小儿子刘崇谏在夜里乘船北回,被一名小校俘获,刘仁赡命令将其腰斩,身边没有人敢去救援。监军使周廷构在中门大哭来营救他,刘仁赡不同意。周廷构又派使者向夫人求救,夫人说:“我对崇谏并非不怜爱,可是军法不能偏袒,名节不能亏损。如果宽赦他,刘氏就成为不忠诚的人家,我和刘公有什么脸面去见将士呢!”她命令赶快将刘崇谏斩首,然后安葬,将士们都感动得流下眼泪。

议论的人认为南唐的援兵还很强大,大多数人请求收兵,皇帝怀疑这件事。李穀生病卧床在家,二月丙寅日,皇帝派范质、王溥前去和他商讨,李穀上奏疏,认为:“寿春危难困窘,很快就会被攻破,如果皇帝亲征,将士就会争相奋战,敌人的援兵震惊害怕,城中守军知道快要灭亡,就一定可以攻下了!”皇上很高兴。

庚午日,朝廷诏令有关部门另外制造祭器、祭玉等器物,命令国子博士聂崇义讨论规格形状,画出草图。

甲戌日,朝廷任命王朴暂时代理东京留守兼判开封府事,任命三司使张美为大内都巡检,任命侍卫都虞候韩通为京城内外都巡检。乙亥日,皇帝从大梁出发。在此之前,后周和南唐交战,南唐水军精锐敏捷,后周士兵无法抗衡,皇帝每次都为此感到遗憾。从寿春返回后,在大梁城西汴水岸边制造战船几百艘,命令南唐降兵教习北方人水战,几个月之后,就能在江河纵横出没,几乎可以胜过南唐水军了。到这时朝廷命令右骁卫大将军王环率领水军几千人从闵河沿颍水进入淮水,南唐士兵见到后非常吃惊。

乙酉日,皇帝来到下蔡。三月己丑日夜里,皇帝渡过淮水,抵达寿春城下。庚寅日清晨,皇帝亲自穿上铠甲,驻军在紫金山以南,命令太祖皇帝攻打南唐先锋军的营寨和山北的一处营寨,全部攻破,斩获三千多人的首级,截断敌军的甬道,从此南唐军队前后不能相互援救。到傍晚,皇帝分派士兵驻守各处营寨,返回下蔡。

南唐朱元仰仗战功,总是违抗元帅的指挥调度。陈觉和朱元有矛盾,多次上奏表说朱元反复无常,不可以带兵,南唐主用武昌节度使杨守忠取代他。杨守忠来到濠州,陈觉用齐王李景达的命令,召朱元到濠州议事,将要夺取他的兵权。朱元听说后,非常生气,想要自杀,门下的食客宋垍劝朱元说:“大丈夫去哪里不富贵,为什么一定要为妻儿去死呢!”辛卯日夜里,朱元和先锋壕寨使朱仁裕等人率领营寨的一万多人投降,副将时厚卿不服从,朱元将其杀死。

皇帝担心南唐的残余部众沿淮水向东溃逃,赶快命令虎捷左厢都指挥使赵晁率领水军几千人沿淮水顺流而下。壬辰日清晨,皇帝驻扎在赵步,众将领攻打南唐的紫金山营寨,大破敌军,杀死和捕获一万多人,擒获许文稹、边镐、杨守忠。残余部众真的沿淮水向东逃走,皇帝从赵步率领骑兵几百人沿北岸追击,众将领出动步骑兵沿南岸追击,水军在淮水中央顺流而下,南唐士兵作战溺死和投降的将近四万人,官军缴获船只粮食兵器数以十万计。下午,皇帝率领骑兵来到荆山洪,距离赵步二百多里。当天夜里,大军在镇淮军留宿,癸酉日,随从官员才到达。刘仁赡听说援兵战败,哽咽叹息。甲午日,皇帝征发附近各县壮丁民夫在镇淮军修筑城墙,建造两座城,夹在淮水两岸,将下蔡浮桥迁移到两座城之间,扼住濠州、寿州接应救援的道路。正赶上淮水上涨,南唐濠州都监彭城人郭廷谓带领水军沿淮水逆流而上,想要在官军没有防备时突袭,焚烧浮桥。右龙武统军赵匡赞打探到消息,设伏兵截击,打败敌人。

南唐齐王李景达和陈觉都从濠州逃回金陵,只有静江指挥使陈德诚保全军队返回。

戊戌日,朝廷任命淮南节度使向训为武宁节度使、淮南道行营都监,率领士兵戍守镇淮军。

己亥日,皇上从镇淮军再次前往下蔡。庚子日,朝廷赐给刘仁赡诏书,让他自己选择祸福。

南唐主商议亲自督率众将领抵抗后周,中书舍人乔匡舜上奏疏直言劝谏,南唐主认为他的话败坏士气,将其流放到抚州。南唐主询问神卫统军朱匡业、刘存忠防御策略,朱匡业背诵罗隐的诗说:“时来天地皆同力,运去英雄不自由。”刘存忠认为朱匡业的话有道理。南唐主很生气,将朱匡业贬为抚州副使,将刘存忠流放到饶州。不久后他终究不敢亲自出征。

甲辰日,皇帝在寿春城北炫耀武力。南唐清淮节度使兼侍中刘仁赡病重,不省人事,丙午日,监军使周廷构、营田副使孙羽等人以刘仁赡的名义上奏表,派使者带着奏表归降朝廷。丁未日,皇帝赐给刘仁赡诏书,派遣生僻字_古文自编25652号门使万年人张保续入城宣布晓谕,刘仁赡的儿子刘崇让又出来谢罪。戊申日,皇帝部署大批士兵,在寿春城北接受投降,周廷构等抬着刘仁赡出城,刘仁赡躺着不能起身,皇帝慰劳赏赐,又让他入城养病。

庚戌日,朝廷将寿州治所迁到下蔡,赦免寿州辖区内死罪以下的囚犯。州中民众接受南唐文书聚集山林对抗官军的,一并召回让他们恢复生产,不要追究罪责。有曾经被他们杀死或伤害的,不得报仇诉讼。过去的政令有不便于民众的,命令本州逐条奏报。辛亥日,朝廷任命刘仁赡为天平节度使兼中书令,制书大致说:“对所事奉的君主竭尽忠心,持守节操没有欠缺,前朝的著名大臣,能有几人可以相比!我讨伐叛逆,得到你才算值得称赞。”当天,刘仁赡去世,朝廷追赐爵位为彭城郡王。南唐主听说后,也追赠太师。皇帝又将清淮军改为忠正军,来表彰刘仁赡的节操,任命右羽林统军杨信为忠正节度使、同平章事。

前许州司马韩伦,是侍卫马军都指挥使韩令坤的父亲。韩令坤兼任镇安节度使,韩伦居住在陈州,干涉当地政事,贪污不守法度,成为官府和民间的祸患,被人所起诉,韩令坤多次哭着为他求情。癸丑日,朝廷诏令赦免韩伦的死罪,流放到沙门岛。韩伦后来得到赦免返回,居住在洛阳,和以光禄卿退休的柴守礼以及当时将相王溥、王晏、王彦超的父亲结交,仰仗权势恣意横行,洛阳人惧怕他们,称他们为“十阿父”。皇帝成为太祖的继承人后,人们不敢说他是柴守礼的儿子,只把柴守礼视为元舅,朝廷给他丰厚的俸禄,他未曾去大梁。柴守礼曾经因为小怨怒杀人,有关部门不敢追查,皇帝知道也不过问。

朝廷诏令打开寿州粮仓赈济饥民。丙辰日,皇帝北上返回,夏季四月己巳日,来到大梁。

朝廷诏令修缮永福殿,命令宦官孙延希主管这一工程。丁丑日,皇帝来到工地,看到服役的人有削木片为勺子,用瓦片盛饭吃的,非常生气,在集市上将孙延希斩首。

皇帝攻克秦州、凤州后,将后蜀士兵几千人编为怀恩军。乙亥日,朝廷派怀恩指挥使萧知远等将士八百多人返回西部。

本篇未完,请继续下一节的阅读..

下一篇:周纪一 翻译