昭公四年 第5节原文解释
【注释】
〔1〕穆子:即叔孙豹,其离族事前未载。
〔2〕庚宗:鲁地。或云在今山东泗水县东。
〔3〕上偻:上身向前弯曲。
〔4〕宣伯:叔孙侨如,穆子之兄。其奔齐在成公十六年。
〔5〕不告:不告宣伯。
〔6〕献以雉:献雉表示有子。
〔7〕姓:子。
〔8〕竖:小臣。
〔9〕为政:理家政。
〔10〕公孙明:齐大夫,字子明。
〔11〕丘莸:地名,今所在不详。
〔12〕际:交际,交往。
〔13〕北妇人:指国姜。北妇人之客,杜注谓公孙明。
〔14〕莱书:公御士。观于公:在公宫游玩。
【原文】
杜洩见〔1〕,告之饥渴,授之戈〔2〕。对曰:“求之而至,又何去焉?”竖牛曰:“夫子疾病,不欲见人。”使置馈于个而退〔3〕。牛弗进,则置虚〔4〕,命彻。十二月癸丑,叔孙不食。乙卯,卒。牛立昭子而相之〔5〕。
【注释】
〔1〕杜洩:叔孙氏家宰。
〔2〕授之戈:杜注:“牛不食叔孙,叔孙怒,欲使杜洩杀之。”
〔3〕个:东西厢房。
〔4〕置虚:倒掉。
〔5〕昭子:叔仲带,名婼。
【原文】
公使杜洩葬叔孙。竖牛赂叔仲昭子与南遗〔1〕,使恶杜洩于季孙而去之。杜洩将以路葬〔2〕,且尽卿礼。南遗谓季孙曰:“叔孙未乘路,葬焉用之?且冢卿无路,介卿以葬,不亦左乎?”季孙曰:“然。”使杜洩舍路。不可,曰:“夫子受命于朝而聘于王,王思旧勋而赐之路,复命而致之君。君不敢逆王命而后赐之,使三官书之。吾子为司徒,实书名。夫子为司马,与工正书服〔3〕。孟孙为司空,以书勋。今死而弗以〔4〕,是弃君命也。书在公府而弗以,是废三官也。若命服,生弗敢服,死又不以,将焉用之?”乃使以葬。
季孙谋去中军。竖牛曰:“夫子固欲去之。”
【注释】
〔1〕南遗:季氏家臣。
〔2〕路:路车。为周王所赐。
〔3〕服:车服之器。
〔4〕以:用。
【翻译】
(经)
四年春,周历正月,下大冰雹。
夏,楚灵王、蔡灵侯、陈哀公、郑简公、许悼公、徐子、滕悼公、顿子、胡子、沈子、小邾穆公、宋太子佐、淮夷在申地相会。
楚国人拘捕徐子。
秋七月,楚灵王、蔡灵侯、陈哀公、许悼公、顿子、胡子、沈子、淮夷攻打吴国。
把齐庆封逮捕起来杀了。
接着灭亡了赖国。
九月,取得鄫地。
冬十二月乙卯,叔孙豹去世。
(传)
四年春,周历正月,许悼公去楚国,楚灵王把他留在楚国,又挽留了郑简公,再次在江南打猎,许悼公一起参加。楚灵王派椒举去晋国要求得到诸侯拥护会合诸侯,让郑简公、许悼公等候消息。椒举传达楚灵王的话说:“寡君派我来说:往日君王施与恩惠,赐敝国在宋国参加盟会,说晋国、楚国的从国互相朝见。由于年来多事,寡人愿与各位君王相会,派我来请示什么时候有空。君王如果四方边境没有忧患,那就希望借君王的威宠请诸侯们到会。”
晋平公想不答应楚国。司马侯说:“不能这样。楚王正狂妄不可一世,上天也许想让他满足欲望,以此增加别人对他的怨恨而降下惩罚,这是说不定的。或许让他能够得到善终,也是说不定的。晋、楚两国只有靠上天帮助,不是靠彼此的争战。君王还是答应他,而修明德行以等待他的结果。如果最终楚王有德行,连我们都将顺服他,更何况是诸侯呢?如果楚王追求淫佚暴虐,楚国自己会抛弃他,我们又能和谁争战?”晋平公说:“晋国有三不危,有谁能与我们匹敌?国家地势险要,多马,齐、楚多祸难。有了这三点,到什么地方不成功?”司马侯回答说:“凭仗险要与多马,把希望寄托在邻国的祸难上,这正是三危。四岳、三涂、阳城、太室、荆山、中南,是九州中险要之地,它们并不是归一家所有。冀州北面地区,是马蕃生的地带,没有一个强盛的国家。凭仗险要与多马,不能够作为巩固自己的条件,从古以来,都是如此。因此先王致力于修明德行使神明与人民高兴,没听说他们致力于地势险要与多马。邻国的祸难是不可以寄托的。有的国家因为多祸难而使国家巩固,开辟疆土;有的国家没有祸难却使国家沦亡,失去疆域。怎么能把希望寄托在别人的祸难上?齐国有仲孙的祸难却得到了桓公,齐国至今还靠着他的馀荫。晋国有里克、?郑的祸难而得到文公,因此而成为盟主。卫、邢没有祸难,敌人也灭亡了他们。所以别国的祸难,是不能作为自己的寄托的。凭仗这三点,却不修明政令道德,挽救灭亡都来不及,又怎么能成功?君王还是答应楚国吧!纣王淫佚暴虐,文王贤惠和顺,殷朝因此灭亡,周朝因此兴起,难道只在于争夺诸侯?”晋平公于是答应了楚国使者的请求,派叔向去回答说:“寡君因为国内有事要处理,所以不能在春秋两季按时与贵君相见。诸侯,君王本来就得到他们的拥护,何劳大驾再赐命呢?”椒举于是为楚王求婚,晋平公同意了。
本篇未完,请继续下一节的阅读..